Альфред Теннисон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Dinybot (обсуждение | вклад) м робот добавил: pl:Alfred Tennyson |
Dinybot (обсуждение | вклад) м робот добавил: de:Alfred Tennyson |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
[[Категория:Поэты]] |
[[Категория:Поэты]] |
||
[[de:Alfred Tennyson]] |
|||
[[en:Alfred Tennyson]] |
[[en:Alfred Tennyson]] |
||
[[it:Alfred Tennyson]] |
[[it:Alfred Tennyson]] |
Версия от 21:41, 2 апреля 2007
- Дороже всех титулов - доброе сердце.
- Чем более велик человек, тем более он учтив.
- Пословицы - это драгоценные украшения из пяти слов, вечно сверкающие на указательном пальце времени.