Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Строка 39: | Строка 39: | ||
{{q|Не ищи [[Дружба|друзей]], будь другом.|Автор=''Фафик|Оригинал=Nie szukaj przyjaciół: bądź przyjacielem.}} |
{{q|Не ищи [[Дружба|друзей]], будь другом.|Автор=''Фафик|Оригинал=Nie szukaj przyjaciół: bądź przyjacielem.}} |
||
=== Псевдонимы === |
=== Псевдонимы «людей средних» === |
||
* '''Алоизий Качановский, Ян Камычек''' — [[Янина Ипохорская]] (1914–81), заместитель главного редактора «Пшекруя». |
* '''Алоизий Качановский, Ян Камычек''' — [[Янина Ипохорская]] (1914–81), заместитель главного редактора «Пшекруя». |
||
* '''Али бен Марабут''', '''братья Роек''', '''Кретя Патачкувна''' и '''Мерилин Набялек''', '''лорд Галлюкс''', '''Макарин из Цедета'''<ref>[http://www.slownikskrotow.pl/post/view/4964v3pLar5pcQ.html Цедет ({{lang-pl|Cedet}}, от ''CDT'' = ''Centralny dom towarowy'') — центральный универмаг Варшавы.]</ref>, '''Мартин Набялек''', '''магистр Кавуся''', '''Салями Кожерский''' — [[w:pl:Marian Eile|Марьян Эйле]] (1910–84), польский журналист, сатирик и сценограф. По другим сведениям, '''Кретя Патачкувна''' — псевдоним Ванды Блоньской-Вольфарт, журналистки и переводчицы, сотрудничавшей с «Пшекруем». |
* '''Али бен Марабут''', '''братья Роек''', '''Кретя Патачкувна''' и '''Мерилин Набялек''', '''лорд Галлюкс''', '''Макарин из Цедета'''<ref>[http://www.slownikskrotow.pl/post/view/4964v3pLar5pcQ.html Цедет ({{lang-pl|Cedet}}, от ''CDT'' = ''Centralny dom towarowy'') — центральный универмаг Варшавы.]</ref>, '''Мартин Набялек''', '''магистр Кавуся''', '''Салями Кожерский''' — [[w:pl:Marian Eile|Марьян Эйле]] (1910–84), польский журналист, сатирик и сценограф. По другим сведениям, '''Кретя Патачкувна''' — псевдоним Ванды Блоньской-Вольфарт, журналистки и переводчицы, сотрудничавшей с «Пшекруем». |
Версия от 21:59, 19 ноября 2017
«Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика» (польск. Myśli ludzi wielkich, średnich oraz psa Fafika) — постоянная рубрика в популярном польском общественно-политическом еженедельнике «Пшекруй». В ней публиковались высказывания реальных знаменитостей и сентенции авторов «Пшекруя», скрывавшихся под разнообразными псевдонимами. Эти подборки серьёзных и иронических афоризмов регулярно перепечатывались в журнале «Наука и жизнь» в 1960-е — 1970-е годы. В 2008 г. «Мысли» изданы отдельной книгой (издательство Iskry, ISBN 9788324400591)[1].
Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика
Меня интересует мнение не тех людей, которые разбираются в данном вопросе, а тех, которые сами кое-что сделали в одной из областей знания. | |
— Норберт Винер |
«И т. д.» — псевдоним слов. | |
— Гомес де ля Серна |
Все было бы очень хорошо, если бы все наши поступки можно было бы совершать дважды. | |
— Иоганн Гёте |
Бывают услуги настолько большие,что рассчитаться за них можно только неблагодарностью. | |
— Александр Дюма-отец |
Если ветер сорвет у тебя шляпу, не наклоняйся, чтобы ее поднять. Всегда найдется кто-либо услужливый и подаст ее. Это только в больших делах ближние отказывают в помощи. | |
— Али бен Марабут |
Если будешь слушаться советов, то вместо своих ошибок будешь совершать чужие. | |
— Али бен Марабут |
Hе всегда то, что торчит над водой, бывает лебедем. | |
— Али бен Марабут |
Хорошее настроение — лучший галстук. | |
— братья Роек |
Hе люблю повторять сплетни. Hо что с ними еще делать? | |
— Кретя Патачкувна |
Брак — это событие, после которого мужчина перестает покупать цветы, а начинает покупать овощи. | |
— подслушанное |
До 90 лет доживают только представители старшего поколения. У молодежи на это не хватает выдержки. | |
— Макарин из Цедета |
В жизни приходится как-то вмещаться между «все» и «ничего». | |
— магистр Кавуся |
Собаки всеми любимы потому, что виляют хвостом, а не языком. | |
— Фафик |
Заполнять жизнь — это еще не значит обогащать ее. | |
— из книги «Пи» |
Если женщина сознается в определенном возрасте - это значит, что она давно через него перешагнула. | |
— Кретя Патачкувна |
Она так хороша, что почти всегда бывает права. | |
— магистр Кавуся |
Переходите улицу только на перекрестках. «Пшекруй» не любит терять своих читателей. | |
— голос рассудка |
Организм человека содержит столько извести, что ее хватит на побелку курятника. | |
— ненужная информация |
Не позволяй интеллигентности полностью завладеть тобой. Перестанут замечать твои ноги. | |
— Кретя Патачкувна |
Пахнуть колбасой, иметь колбасу, есть колбасу — три разные вещи. | |
— Фафик |
Зевок — это вид оценки. | |
— Салями Кожерский |
Собаки не краснеют: нет причин. Люди не от них происходят. | |
— Фафик |
Вчера весь вечер думала. Почему? Телевизор испортился. | |
— Кретя Патачкувна |
Ничто так не повышает квалификацию водителя, как едущая за ним милицейская машина. | |
— из книги «Будь Карузо баранки» |
Жизнь подобна трубе в джаз-оркестре. Если ничего в неё не вдохнешь — ничего из неё и не выйдет. | |
— братья Роек |
Обменивайся опытом. Но только на лучший. | |
— Ян Камычек |
Патачкувна показывает свои новые туфли через декольте. | |
— Мерилин Набялек |
Мерилин Набялек пошла на концерт? С такими торчащими ушами?! | |
— Кретя Патачкувна |
Улыбаться — это всегда немного показывать зубы. | |
— Фафик |
Интеллигентность — вот что ищет мужчина в женщине, увидев перед этим все остальное. | |
— Алоизий Качановский |
О нашей столь омерзительной современности когда-то будут говорить «Эти добрые старые времена». | |
— Алоизий Качановский |
Очень много — иногда вполне достаточно для женщины. | |
— из книги «Ву» |
Если маленькие хитрости не позволяют достичь желаемого, прибегните к большим хитростям. | |
— маленькая хитрость |
Культурный человек только слегка обгрызает кости, а потом бросает их под стол. | |
— Фафик |
Не ищи друзей, будь другом. | |
Nie szukaj przyjaciół: bądź przyjacielem. | |
— Фафик |
Псевдонимы «людей средних»
- Алоизий Качановский, Ян Камычек — Янина Ипохорская (1914–81), заместитель главного редактора «Пшекруя».
- Али бен Марабут, братья Роек, Кретя Патачкувна и Мерилин Набялек, лорд Галлюкс, Макарин из Цедета[2], Мартин Набялек, магистр Кавуся, Салями Кожерский — Марьян Эйле (1910–84), польский журналист, сатирик и сценограф. По другим сведениям, Кретя Патачкувна — псевдоним Ванды Блоньской-Вольфарт, журналистки и переводчицы, сотрудничавшей с «Пшекруем».
- Фафик — Фафик, собака Марьяна Эйле.