Кашубские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 19: Строка 19:
<ref name="Каланов">{{книга
<ref name="Каланов">{{книга
|автор =
|автор =
|часть =
|часть = {{комментарий| Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание)}}
|заглавие = Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание)
|заглавие = Каланов Н.А. Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание)
|оригинал =
|оригинал =
|ссылка = http://kalanov.ru
|ссылка = http://lit.lib.ru/k/kalanow_n_a/kalanownasbornikposlowicipogoworokomore.shtml
|ответственный = |издание =
|ответственный = |издание =
|место = {{М.}}
|место = {{М.}}

Версия от 23:27, 6 января 2018

Пословицы кашу́бов (кашубск. Kaszëbi; польск. Kaszubi; нем. Kaschuben) — этнической группа поляков, населяющая часть Польши (район польского Поморья) — Кашубию.

Цитаты

  • В ветреный день нет покоя, в озабоченный - сна [1].
  • В лодке, на которой мало краски и смолы, всегда слишком много воды [1].
  • Ветер огромный, а дождик больше чем скромный (т.е. много шума из ничего)[1].
  • Ветер, что привёл моряка к хорошему кабачку, не может быть плохим [1].
  • Где берег, там и рыбаки [1].
  • Дальше от воды, дальше от рыбы [1].
  • Кто хорошо проголодался, тот в рыбе не ковыряется [1].
  • На безрыбье и треска за лосося сойдет [1].
  • Не было бы голода, не было бы и рыбы [1].
  • Самый вкусный хлеб - что сам выпечешь; самая вкусная рыба - что сам поймаешь [1].
  • У рыбы компас в голове [1].
  • Чем выше поднимается солнце, тем глубже прячется угорь [1].

Источники