Асса: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: + ЦИТАТА [«Я проснулся на кухне, я вдруг понял, что это правда…»] |
Нет описания правки |
||
Строка 78: | Строка 78: | ||
{{q|Мочалка — девушка юных лет, весёлого нрава, не отягощённая умственной деятельностью.}} |
{{q|Мочалка — девушка юных лет, весёлого нрава, не отягощённая умственной деятельностью.}} |
||
==О фильме== |
|||
{{Q|Я не считаю [[Перемен!|«Перемены»]] «песней протеста». Вообще я не очень понимаю, зачем она нужна в этой картине, потому что выглядит там, на мой взгляд, таким вставным зубом. Я не мог предположить, каков будет конечный результат, и отвечает за всё это только режиссёр. Я только рад, что мне удалось в этом фильме выглядеть максимально отдельным от всего остального.|Автор=[[Виктор Цой]], [[Интервью Виктора Цоя#1988|интервью]],16 сентября 1988}} |
|||
{{Q|Романтический имидж Цоя понадобился и автору «Ассы», только атрибутами, знаками стихии, которая вот-вот вырвется наружу в верхние этажи культуры, из машинного отделения в тёплые и уютные каюты, стали не языки пламени, а тысячи огоньков зажжённых спичек и зажигалок на концерте Цоя: «перемен, мы ждём перемен». Символика кадра перерастает его рамки — «верх» и «низ» могут поменяться местами (если «перемен» не будет «сверху»), противоположность таит в себе взаимообратимость.|Автор=[[w:Шолохов, Сергей Леонидович|Сергей Шолохов]], [[Игла в стогу сена (С. Шолохов)|«Игла в стогу сена»]], 1989}} |
|||
{{Q|На мой взгляд, «Асса» как явление кинематографического искусства уступает многим фильмам того же Соловьёва. Дело в том, что там он знал, что снимает, а здесь нет. И действовал по интуиции. Очень хорошо, что он поверил ей и пригласил на съемки новую генерацию музыкантов. Ни [[w:Здравствуй, мальчик Бананан|мальчика Бананана]], ни бродячую группу музыкантов, выступающую то в ресторане, то на теплоходе, причислить к рокерам даже с большой натяжкой я не могу. Это просто какие-то выдуманные «бременские музыканты», отчего фильм приобретает несколько нереальный оттенок. <…> |
|||
Так же нереален конец фильма — приход Цоя к какой-то тётке наниматься на работу в качестве музыканта. Это та же фантастика.|Автор=[[Александр Житинский]], «[[Цой forever]]», 2009}} |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания}} |
|||
<small><references /></small> |
|||
[[Категория:фильмы по алфавиту]] |
[[Категория:фильмы по алфавиту]] |
Версия от 21:18, 17 августа 2018
«А́сса» — фильм Сергея Соловьёва. Первая часть трилогии режиссёра «Асса» (1987) / «Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви» (1989) / «Дом под звёздным небом» (1991)[1].
Цитаты
Не скучай, Шар, сейчас в тюрьму поедем! |
Крымов: Ты что, майор? |
Алика: Дикость. Как, впрочем, и любой компромисс. |
Охранник [следователю]: Разрешите? |
Следователь: Вы что, постриглись? |
Следователь: Продолжим? |
Майор: Я был нетрезв. Моё поведение не достойно советского офицера. Я приношу свои извинения. |
Следователь: Перестаньте валять дурака. Это же глупо. |
Следователь: Где вы взяли форму? |
Майор: Ну хорошо, пусть я наврал. |
Майор: Пусть я не майор. Но я хотел… |
Майор: Сколько раз я летал во сне. |
Майор: Я осуществлял стыковки и расстыковки. |
Майор: Я выходил в открытый космос. И там парил. |
Майор: Я проснулся на кухне, я вдруг понял, что это правда… |
Бананан: Если каждый из нас зажжёт по спичке — свет будет на полнеба. |
Алика: Что же на душе так исключительно гнусно? |
Алика: Если ты нормальный, то ты живёшь какой-то неестественной жизнью. |
Бананан: Екатерина II довольно долгое время переписывалась с Вольтером, ведя при этом дневники откровенного содержания. Другие же известные истории дамы вели только дневники, да и то не все. Всё изменила революция. |
Бананан: Всё дело в том, что ты без очков. Надень. |
Бананан: Кончен бал. Тушим свет и курим солому. |
Шар: Богатые люди — особые люди. |
— Ну, а где вы живёте, где вы прописаны? |
— Перестаньте юродствовать, Бабакин. Это утомительно и никому не нужно. |
— Жить тебе, если будешь умным, долго. |
Папик — мужчина зрелых лет, не отягощённый умственной деятельностью. |
Мочалка — девушка юных лет, весёлого нрава, не отягощённая умственной деятельностью. |
О фильме
Я не считаю «Перемены» «песней протеста». Вообще я не очень понимаю, зачем она нужна в этой картине, потому что выглядит там, на мой взгляд, таким вставным зубом. Я не мог предположить, каков будет конечный результат, и отвечает за всё это только режиссёр. Я только рад, что мне удалось в этом фильме выглядеть максимально отдельным от всего остального. | |
— Виктор Цой, интервью,16 сентября 1988 |
Романтический имидж Цоя понадобился и автору «Ассы», только атрибутами, знаками стихии, которая вот-вот вырвется наружу в верхние этажи культуры, из машинного отделения в тёплые и уютные каюты, стали не языки пламени, а тысячи огоньков зажжённых спичек и зажигалок на концерте Цоя: «перемен, мы ждём перемен». Символика кадра перерастает его рамки — «верх» и «низ» могут поменяться местами (если «перемен» не будет «сверху»), противоположность таит в себе взаимообратимость. | |
— Сергей Шолохов, «Игла в стогу сена», 1989 |
На мой взгляд, «Асса» как явление кинематографического искусства уступает многим фильмам того же Соловьёва. Дело в том, что там он знал, что снимает, а здесь нет. И действовал по интуиции. Очень хорошо, что он поверил ей и пригласил на съемки новую генерацию музыкантов. Ни мальчика Бананана, ни бродячую группу музыкантов, выступающую то в ресторане, то на теплоходе, причислить к рокерам даже с большой натяжкой я не могу. Это просто какие-то выдуманные «бременские музыканты», отчего фильм приобретает несколько нереальный оттенок. <…> | |
— Александр Житинский, «Цой forever», 2009 |
Примечания
- ↑ Трилогия АССА / Чёрная роза — эмблема печали / Дом под звёздным небом на сайте студии «АИР»