Свадебный подарок (фильм): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 3: Строка 3:


== Цитаты ==
== Цитаты ==
{{заготовка раздела}}


== Диалоги ==
== Диалоги ==

Версия от 17:38, 23 марта 2019

«Сва́дебный пода́рок» — советская кинокомедия 1982 года, поставленная Роланом Быковым, Резо Эсадзе и Александром Игишевым на Одесской киностудии.

Цитаты


Диалоги

  • Яша: Терем-теремок, кто в тереме живёт? Привет, бродяги! Я Яша. (Андрею) Тебя я знаю! Ты Андрей. А это кто?
  • Андрей: Это моя жена, Оксана.
  • Яша (напевая): Андрюша, я скрывать не стану — безумно я люблю Оксану! (стук за стеной) О, слышите? Сосед не спит! Минуточку, маленький звонок жене! (Андрею) Слушай, старик! Юрка говорил, что ты служил в десантниках. У вас самбо проходили? Хотя самбо — это чушь, я сейчас на подъёме карате... Минуточку опасности! (в телефонную трубку) Ниночка, только не кричи, я у Юры, приду утром! (вешая трубку) Бенцз! (Андрею) Ты знаешь, что такое по-японски карате? Нет? (улыбаясь) Голая рука! Бьют исключительно ногами! (ударяет ногами о стену) Вот так вот — кия! Ой! (надевая тапки) Ну не так, но, в общем, около этого. (стук за стеной)
  • Оксана: Слушайте, это тапки Вадима!
  • Яша: Ничего, у нас одна пара на двоих.
  • Андрей: Не спит сосед-то. Поздно уже!
  • Яша: Что значит «поздно»? Как сказал старик Эйнштейн — всё относительно! В Нью-Йорке ещё утро, а в Калькутте уже рубают второй завтрак. (Андрею) Ты знаешь, как на хинди будет «второй завтрак»?
  • Андрей: Слушай, Яша, а ты знаешь, как по-русски «загреметь с лестницы»?
  • Яша: Хе-хе! Мир — дружба! Мы в разных весовых категориях!