Джордж Гордон Байрон: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Tegel (обсуждение | вклад) м Откат правок Elocika (обсуждение) к версии GreenStork Метка: откат |
MarkErbo (обсуждение | вклад) протекающий по идее |
||
Строка 92: | Строка 92: | ||
{{Q|Байрон был блестящего происхождения и богат; ему доступны были все почести, полный успех в свете, но всё это он бросил под ноги и попирал с [[презрение]]м, потому что всё это было «[[грех]] его жизни».<ref>''Евгений Лопушинский'', [[Эдгар Аллан По|Эдгар Поэ]] (Американский поэт), «Русское слово». 1861. №11. Отд. III. стр. 1-30.</ref>|Автор=Евгений Лопушинский, «[[:s:Эдгар Поэ (Американский поэт) (Лопушинский)|Эдгар Поэ (Американский поэт)]]», 1861}} |
{{Q|Байрон был блестящего происхождения и богат; ему доступны были все почести, полный успех в свете, но всё это он бросил под ноги и попирал с [[презрение]]м, потому что всё это было «[[грех]] его жизни».<ref>''Евгений Лопушинский'', [[Эдгар Аллан По|Эдгар Поэ]] (Американский поэт), «Русское слово». 1861. №11. Отд. III. стр. 1-30.</ref>|Автор=Евгений Лопушинский, «[[:s:Эдгар Поэ (Американский поэт) (Лопушинский)|Эдгар Поэ (Американский поэт)]]», 1861}} |
||
{{Q|С [[изумление]]м следил я на длинных полках деятельность упорного и неутомимого вкуса, в глубине [[Россия|России]] собирающего лучшие плоды европейской учености и [[гений|гения]]. На столе лежал развернутый недавний номер «[[:w:Московский телеграф|Московского Телеграфа]]». Журналист называл лорда Байрона [[солнце русской поэзии|солнцем всемирной поэзии]], протекающим по великой идее [[человечество|человечества]], и судил о [[гений|гении]] нынешних поэтов по их тяготению к поэзии байронической. На полях при этой фразе твердый карандаш [[полковник]]а оставил саркастическое примечание. Я улыбнулся его выходке.<ref>''[[:w:Шмараков, Роман Львович|Роман Шмараков]]''. «Чужой сад». — Новосибирск: «[[:w:Сибирские огни (журнал)|Сибирские огни]]», № 3, 2013 г.</ref>|Автор=[[:w:Шмараков, Роман Львович|Роман Шмараков]], «Чужой сад», 2013}} |
|||
== Статьи о произведениях == |
== Статьи о произведениях == |
Версия от 22:50, 29 апреля 2019
Джордж Гордон Байрон — английский поэт-романтик.
Цитаты
Мысли в стихах
Люблю парламент и люблю я пренья, |
Любовь к потомству всех страстей сильней, |
Не в силах мы судьбой повелевать, |
О, как опасна, как страшна для нас |
- — «Корсар» (XV)
Печально, если в душах цепенеют |
Порой жестокое недомоганье |
Мысли в прозе
В конце концов, что такое ложь? Это всего лишь правда в маскараде. |
В колчане дьявола нет лучшей стрелы для сердца, чем мягкий голос. |
В одиночестве человек часто чувствует себя менее одиноким. |
Высушить одну слезу — больше доблести, чем пролить целое море крови. |
Если бы называть все вещи их настоящими именами, сам Цезарь устыдился бы своей славы. |
Если бы Лаура была женой Петрарки, разве он писал бы ей сонеты всю свою жизнь? |
Из всех тропинок, ведущих к сердцу женщины, жалость — самая короткая. |
Нет в мире радости, которой можно заменить радость отнятую. |
Ночь придаёт блеск звёздам и женщинам. |
Открытий много, и тому причина — Блестящий гений и пустой карман… |
Скука (ennuie) — слово французское, но это особенность наша, английская. |
Слава давно вызывала улыбку у мудрецов; это нечто, ничто, слово, иллюзия, дым и зависит больше от стиля историка, чем от имени, которое оставляет по себе человек. |
Мне очень жаль, что наслажденье — грех, а грех — увы! — нередко наслажденье. |
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог. |
Я считаю, что предпочтение, отдаваемое писателям перед людьми деятельной жизни, всеобщее внимание к писакам и их писаниям являются доказательством нашей изнеженности, слабости, вырождения. Захочет ли тот писать, кто способен на что-нибудь лучшее? «Действия, действия, действия!» — так говорил Демосфен. Действий, действий, действий! — говорю я, а не писаний, и менее всего — стихов! — Дневниковая запись от 24 ноября 1813 г. |
Цитаты о Байроне
... от нас умчался гений, | |
— Александр Пушкин, «К морю», 1824 |
Байрон — дух высокий, могучий, но дух отрицания, гордости и презрения. Его гений имеет прелесть Мильтонова сатаны, столь поражающего своим помрачённым величием: но у Мильтона эта прелесть не иное что, как поэтический образ, только увеселяющий воображение; а в Байроне она есть сила, стремительно влекущая нас в бездну сатанинского падения. Но Байрон, сколь ни тревожит ум, ни повергает в безнадёжность сердце, ни волнует чувственность, его гений всё имеет высокость необычайную (может быть, оттого ещё и губительнее сила его поэзии): мы чувствуем, что рука судьбы опрокинула создание благородное и что он прямодушен в своей всеобъемлющей ненависти, — перед нами титан Прометей, прикованный к скале Кавказа и гордо клянущий Зевеса, которого коршун рвёт его внутренность. | |
— Василий Жуковский, письмо Гоголю, 29 января 1848 |
Байрон был блестящего происхождения и богат; ему доступны были все почести, полный успех в свете, но всё это он бросил под ноги и попирал с презрением, потому что всё это было «грех его жизни».[1] | |
— Евгений Лопушинский, «Эдгар Поэ (Американский поэт)», 1861 |
С изумлением следил я на длинных полках деятельность упорного и неутомимого вкуса, в глубине России собирающего лучшие плоды европейской учености и гения. На столе лежал развернутый недавний номер «Московского Телеграфа». Журналист называл лорда Байрона солнцем всемирной поэзии, протекающим по великой идее человечества, и судил о гении нынешних поэтов по их тяготению к поэзии байронической. На полях при этой фразе твердый карандаш полковника оставил саркастическое примечание. Я улыбнулся его выходке.[2] | |
— Роман Шмараков, «Чужой сад», 2013 |
Статьи о произведениях
- ↑ Евгений Лопушинский, Эдгар Поэ (Американский поэт), «Русское слово». 1861. №11. Отд. III. стр. 1-30.
- ↑ Роман Шмараков. «Чужой сад». — Новосибирск: «Сибирские огни», № 3, 2013 г.