Газетная утка: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
из утки без газет |
газетная утка в тине адвокатуры |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
{{Q|Быть может, и ничего серьезного для [[кредит]]а усатинской фирмы нет, а этот нервный [[интеллигент]] волнуется из-за личной своей щепетильности, разрешает вопрос слишком тревожной [[ совесть|совести]]. Но… газеты? Обличительный набат?.. Положим, у нас [[клевета]] и диффамация самый ходкий товар, и на всякое чиханье не наздравствуешься… Однако не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду.<ref>''[[w:Боборыкин, Пётр Дмитриевич|Боборыкин П.Д.]]'' Сочинения. В 3 т. Том 3. — М.: Художественная литература, 1993 г.</ref>|Автор=[[Пётр Дмитриевич Боборыкин|Пётр Боборыкин]], «Василий Тёркин», 1892}} |
{{Q|Быть может, и ничего серьезного для [[кредит]]а усатинской фирмы нет, а этот нервный [[интеллигент]] волнуется из-за личной своей щепетильности, разрешает вопрос слишком тревожной [[ совесть|совести]]. Но… газеты? Обличительный набат?.. Положим, у нас [[клевета]] и диффамация самый ходкий товар, и на всякое чиханье не наздравствуешься… Однако не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду.<ref>''[[w:Боборыкин, Пётр Дмитриевич|Боборыкин П.Д.]]'' Сочинения. В 3 т. Том 3. — М.: Художественная литература, 1993 г.</ref>|Автор=[[Пётр Дмитриевич Боборыкин|Пётр Боборыкин]], «Василий Тёркин», 1892}} |
||
{{Q|На другой день утром он уже был в [[Москва|Москве]]. Приведя в порядок свой туалет в гостинице «Славянский Базар», Николай Леопольдович послал с посыльным коротенькую записку Петухову, в которой просил его быть у него к пяти часам вечера по очень важному делу, а затем с замиранием сердца помчался в Петровские линии к Александре Яковлевне Пальм-Швейцарской. Та приняла его, по обыкновению, в соблазнительном неглиже, но оно на этот раз не произвело на него ни малейшего впечатления. |
|||
― Я получил вчера вашу записку, ― начал он, усаживаясь, по ее приглашению, в [[кресло]], ― и поспешил явиться из [[Петербург]]а по вашему приглашению, но не понимаю, как могла вас так встревожить пустая газетная утка. Он проговорил все это деланно-небрежным тоном. |
|||
― Вы не понимаете? Странно! Я думала, что вы сейчас поймете, что встревожило меня, ― протянула она, пристально глядя на него своими смеющимися [[глаза]]ми. Он не выдержал, смутился и опустил голову. Она улыбнулась довольной [[улыбка|улыбкой]]. |
|||
― Во-первых, ― снова медленно начала она, ― вы совершенно напрасно притворяетесь. Эта заметка встревожила вас больше, нежели меня, так как мы с вами очень хорошо понимаем, что это далеко не газетная утка. Для нас с вами, не говоря об остальной читающей публике, намек слишком ясен… Надеюсь вы согласны?<ref>''[[w:Гейнце, Николай Эдуардович|Гейнце Н.Э.]]'' Собрание сочинений. — Луганск: «Лугань», 1993 г.</ref>|Автор=[[Николай Эдуардович Гейнце|Николай Гейнце]], «В тине адвокатуры», 1893}} |
|||
{{Q|– ...Я понимаю, конечно, можно сказать что мы ведём себя дерзко и мерзко, что врать дурно; но в некоторых случаях [[ложь]], эта небесная [[голубь|голубка]], куда милее [[правда|правды]], не так ли? |
{{Q|– ...Я понимаю, конечно, можно сказать что мы ведём себя дерзко и мерзко, что врать дурно; но в некоторых случаях [[ложь]], эта небесная [[голубь|голубка]], куда милее [[правда|правды]], не так ли? |
Версия от 14:55, 9 июня 2019
Газе́тная у́тка — непроверенные, ненадёжные или преднамеренно ложные сведения, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или провокационной целью. Это выражение известно не только по-русски, в большинстве языков лживую публичную (печатную) информацию называют газетной уткой.
Происхождение фразеологизма точно не известно. Во всяком случае, число правдоподобных версий на этот счёт достигает десятка, начиная от проповедей Мартина Лютера и кончая одной из историй барона Мюнхгаузена.
В публицистике
Но в повестях Поэ вы до такой степени ярко видите все подробности представленного вам образа или события, что, наконец, как будто убеждаетесь в его возможности, действительности, тогда как событие это или почти совсем невозможно или еще никогда не случалось на свете. Например, в одном из его рассказов есть описание путешествия на луну, — описание подробнейшее, прослеженное им почти час за часом и почти убеждающее вас, что оно могло случиться. Так же точно он описал в одной американской газете полет шара, перелетевшего из Европы через океан в Америку: Это описание было сделано так подробно, так точно, наполнено такими неожиданными, случайными фактами, имело такой вид действительности, что все этому путешествию поверили, разумеется, только на несколько часов; тогда же по справкам оказалось, что никакого путешествия не было и что рассказ Эдгара Поэ — газетная утка. Такая же сила воображения, или, точнее, соображения, выказывается в рассказах о потерянном письме, об убийстве, сделанном в Париже орангутангом, в рассказе о найденном кладе и проч.[1] | |
— Фёдор Достоевский, «Три рассказа Эдгара Поэ», 1861 |
В 1902 году усердно летала по газетам не совсем утка — скорее «проба пера» <...> будто французы или американцы какие-то получили или получают концессию на постройку второго великого пути через Сибирь, двухрельсового, который пройдёт гораздо севернее ныне действующего, прорезав тундры, горы, «разливы рек, подобные морям», тайгу и урманы. Не знаю, как известие было принято в России. Говорят, нашлись даже газеты, которые идею французов или американцев серьёзно поддерживали.[2] | |
— Александр Амфитеатров, «Сибирские этюды», 1904 |
Ныне значительная часть газетного материала уже не пишется в редакции, а покупается. Есть даже агентства, которые поставляют газетам рассказы, анекдоты, отчеты об экспедициях в недра Африки и газетные утки. Иногда же материал не покупается, а просто выстригается из других газет, причём это газетное браконьерство, в отличие об обычного, проходит безнаказанно и даже вошло в обычай. | |
— Карел Чапек, «Как делается газета», 1936 |
В художественной литературе
Шуберский. Он как-то приходит к нам и рассказывает: «Ваш, говорит, Андашевский взял с нашей компании триста тысяч акциями». | |
— Алексей Писемский, «Хищники», 1873 |
— Эдгар Аллан По, «Гений фантазии», 1878 |
8 марта, понедельник. Lundi. Montag. Обед: | |
— Антоша Чеханте, Календарь «Будильника» на 1882 год |
Быть может, и ничего серьезного для кредита усатинской фирмы нет, а этот нервный интеллигент волнуется из-за личной своей щепетильности, разрешает вопрос слишком тревожной совести. Но… газеты? Обличительный набат?.. Положим, у нас клевета и диффамация самый ходкий товар, и на всякое чиханье не наздравствуешься… Однако не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду.[6] | |
— Пётр Боборыкин, «Василий Тёркин», 1892 |
На другой день утром он уже был в Москве. Приведя в порядок свой туалет в гостинице «Славянский Базар», Николай Леопольдович послал с посыльным коротенькую записку Петухову, в которой просил его быть у него к пяти часам вечера по очень важному делу, а затем с замиранием сердца помчался в Петровские линии к Александре Яковлевне Пальм-Швейцарской. Та приняла его, по обыкновению, в соблазнительном неглиже, но оно на этот раз не произвело на него ни малейшего впечатления. | |
— Николай Гейнце, «В тине адвокатуры», 1893 |
– ...Я понимаю, конечно, можно сказать что мы ведём себя дерзко и мерзко, что врать дурно; но в некоторых случаях ложь, эта небесная голубка, куда милее правды, не так ли? | |
— Альфонс Алле, «Подслушанный отрывок беседы», 1895 |
— Влас Дорошевич, «Оперетка», 1900 |
И здесь как нельзя к столу пришлась ему наука и личный пример глумливого зайца, шкурника и даже чиновника Сапека, благодаря которому нервный ранимый солитёр с комплексом отдельного человека, Альфонс Алле смог достроить свой метод «саркастического конформизма» <...> Отныне всё, что бы он ни сказал (и сделал), заранее будет носить торговую марку блефа, «пускания дыма» в глаза — или газетной утки, а достигнутым на этом поприще триумфом он переплюнет не только самого себя, но и свой труп... И даже спустя двадцать лет после его смерти расхожая фраза «да это всё Алле!» по-прежнему значила: пошёл травить! ерунда! ничего всерьёз! Одним словом — ш-ш-ш..., не ш’утка, не утка..., но и не гусь.[10] | |
— Юрий Ханон, «Чёрные Аллеи», 2013 |
В поэзии
Разрешите... дайте место, | |
— Михаил Савояров, «Газетные куплеты» |
— Ян Бжехва, «Утка-баламутка» («Kaczka-dziwaczka», пер. Игоря Белова), 1956 |
Примечания
- ↑ «Время» (журнал братьев Достоевских), № 1 за 1861 год, (том I), стр. 230-231
- ↑ Амфитеатров А. В., «Сибирские этюды». — СПб.: товарищество «Общественная польза», 1904. — стр. 346
- ↑ Писемский А.Ф. Собрание сочинений в 9 т. Том 6. — М.: «Правда», 1959 г.
- ↑ Журнал «Будильникъ», № 2 за 1878 г., стр.19-20.
- ↑ Чехов А. П., «Сочинения в 18 томах» Москва, «Наука», 1974. — том 1. (Рассказы. Повести. Юморески, 1880-1882), стр.145
- ↑ Боборыкин П.Д. Сочинения. В 3 т. Том 3. — М.: Художественная литература, 1993 г.
- ↑ Гейнце Н.Э. Собрание сочинений. — Луганск: «Лугань», 1993 г.
- ↑ Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
- ↑ Дорошевич В.М., Собрание сочинений. том VIII. Сцена. — Москва: товарищество И.Д.Сытина, 1907. — стр. 97
- ↑ Юрий Ханон «Чёрные Аллеи». Центр Средней Музыки, С-Петербург, 2013, 648 с., стр.388
См. также
- Утка
- Дуба дать
- Дерево жизни
- Показать кузькину мать
- Выдавливает из себя по каплям раба
- Россия для русских
- Тюрьма народов
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |