Море: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
залив нужно отдельно сделать, это не море всё же
оформление + дополнение (и без залива)
Строка 1: Строка 1:
[[File:Jõulutorm Lohusalus.JPG|thumb|250px| ]]
[[File:Jõulutorm Lohusalus.JPG|thumb|250px| ]]
'''Море''' — часть [[океан]]а, обособленная сушей или островами.
'''Мо́ре''' — часть [[океан]]а, частично обособленная сушей или островами, однако, сохранившая связь с основным водным пространством.

В нестрогом смысле слова «морем» нередко именуют очень крупное солёное озеро (наподобие [[Аральское море|Аральского]] или [[Каспийское море|Каспийского]]). «Лунными морями» традиционно называли равнинные участки поверхности [[луна|Луны]], в [[телескоп]] имевшие вид обширных водных пространств. А в переносном смысле — под «морем» имеют в виду необъятное количество или крайнее изобилие чего-либо.


== Цитаты ==
== Цитаты ==
Строка 8: Строка 10:


{{Q|Море — это всё! Оно покрывает собою семь десятых земного шара. Дыхание его чисто, животворно. В его безбрежной [[пустыня|пустыне]] человек не чувствует себя [[одиночество|одиноким]], ибо вокруг себя он ощущает биение [[жизнь|жизни]].|Автор=[[Жюль Верн]], [[20 000 льё под водой]], Капитан Немо, 1869|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Море — это всё! Оно покрывает собою семь десятых земного шара. Дыхание его чисто, животворно. В его безбрежной [[пустыня|пустыне]] человек не чувствует себя [[одиночество|одиноким]], ибо вокруг себя он ощущает биение [[жизнь|жизни]].|Автор=[[Жюль Верн]], [[20 000 льё под водой]], Капитан Немо, 1869|Комментарий=|Оригинал=}}
[[File:Acapulco sunset summer.jpg|thumb|250px| ]]


[[File:Acapulco sunset summer.jpg|thumb|250px| ]]
{{Q|То же произошло и с [[Угрюм-Бурчеев]]ым. Едва увидел он массу [[вода|воды]], как в голове его уже утвердилась [[мысль]], что у него будет свое собственное море. И так как за эту мысль никто не угрожал ему [[шпицрутены|шпицрутенами]], то он стал развивать ее дальше и дальше. Есть море — значит, есть и [[флот]]ы; во-первых, разумеется, военный, потом торговый. Военный флот то и дело бомбардирует; торговый — перевозит драгоценные грузы. Но так как [[Глупов]] всем изобилует и ничего, кроме розог и административных мероприятий, не потребляет, другие же страны, как-то: село Недоедово, деревня Голодаевка и проч., суть совершенно [[голод]]ные и притом до чрезмерности [[жадность|жадные]], то естественно, что торговый баланс всегда склоняется в пользу Глупова. Является великое изобилие звонкой [[монета|монеты]], которую, однако ж, глуповцы презирают и бросают в навоз, а из [[навоз]]а секретным образом выкапывают ее [[евреи]] и употребляют на исходатайствование [[железная дорога|железнодорожных]] концессий.<ref name="Другие">''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М. Е. Салтыков-Щедрин]]''. «[[История одного города]]» и др. — М.: «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[История одного города]]» (Подтверждение покаяния. Заключение), 1869-1870}}
{{Q|То же произошло и с [[Угрюм-Бурчеев]]ым. Едва увидел он массу [[вода|воды]], как в голове его уже утвердилась [[мысль]], что у него будет свое собственное море. И так как за эту мысль никто не угрожал ему [[шпицрутены|шпицрутенами]], то он стал развивать ее дальше и дальше. Есть море — значит, есть и [[флот]]ы; во-первых, разумеется, военный, потом торговый. Военный флот то и дело бомбардирует; торговый — перевозит драгоценные грузы. Но так как [[Глупов]] всем изобилует и ничего, кроме розог и административных мероприятий, не потребляет, другие же страны, как-то: село Недоедово, деревня Голодаевка и проч., суть совершенно [[голод]]ные и притом до чрезмерности [[жадность|жадные]], то естественно, что торговый баланс всегда склоняется в пользу Глупова. Является великое изобилие звонкой [[монета|монеты]], которую, однако ж, глуповцы презирают и бросают в навоз, а из [[навоз]]а секретным образом выкапывают ее [[евреи]] и употребляют на исходатайствование [[железная дорога|железнодорожных]] концессий.<ref name="Другие">''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М. Е. Салтыков-Щедрин]]''. «[[История одного города]]» и др. — М.: «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[История одного города]]» (Подтверждение покаяния. Заключение), 1869-1870}}

{{Q|К вечеру еще ниже свесились [[тучи]] над полями. Казалось, стоило бросить шапку кверху, и она застряла бы в тучах. Повалил мокрый, пухлый [[снег]]. Дали сначала завесились [[метель]]ю, как будто кисеею, затем потонули в мутном, медленно зыблющемся море, сквозь которое только смутно синели [[лес]]а и чернелись поселки. Но скоро море это сгустилось и, споспешествуемое наступающею тьмою, покрыло непроницаемой завесой и дали, и леса, и деревни. Хутор остался лицом к лицу с снежною бездной, тихо, но неудержимо падающей с [[небо|неба]].<ref>''[[:w:Эртель, Александр Иванович|Эртель А.И.]]'' «Записки Степняка». Очерки и рассказы. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958 г.</ref>|Автор=[[:w:Эртель, Александр Иванович|Александр Эртель]], «Записки Степняка», 1883}}

{{Q|...под горой Донец, равнины и степи, с разбросанным [[деревня]]ми, тонут в [[вишня|вишневых]] садах, а мне, полному дум прошедшего, казалось, я стою на высоком [[утёс]]е: равнины — море, деревни — [[судно|суда]]! На море [[штиль]], ничего не трогается; порой на [[горизонт]]е безмерного пространства, как бы всплывавшая [[телега]] казалась чудовищем; рассыпанные стада — морскими [[птица]]ми. Да, украинские [[степь|степи]] казались мне затихнувшим морем! Море это извергало тысячи чудовищ на берег нашего отечества — и извергало набеги половецкие. [[Половцы]] врывались в наши пределы, пепелили города и селенья, уничтожали леса, брали пленных, которых редко обращали в [[рабство]], а больше меняли на [[золото]]; но завоевать Россию не могли...<ref>''[[:w:Пассек, Татьяна Петровна|Т. П. Пассек]]''. «Из дальних лет», воспоминания. — М.-Л.: Academia, 1931 г.</ref>|Автор=[[:w:Пассек, Татьяна Петровна|Татьяна Пассек]], «Из дальних лет», 1889}}


{{Q|Море — [[смех|смеялось]]. Под легким дуновением знойного ветра оно вздрагивало и, покрываясь мелкой рябью, ослепительно ярко отражавшей солнце, улыбалось голубому небу тысячами серебряных улыбок. В глубоком пространстве между морем и небом носился веселый плеск волн, взбегавших одна за другою на пологий берег песчаной косы. Этот звук и блеск солнца, тысячекратно отраженного рябью моря, гармонично сливались в непрерывное движение, полное живой радости. Солнце было счастливо тем, что светило; море - тем, что отражало его ликующий свет.|Автор=[[Максим Горький]], «[[Мальва (Горький)|Мальва]]», 1897}}
{{Q|Море — [[смех|смеялось]]. Под легким дуновением знойного ветра оно вздрагивало и, покрываясь мелкой рябью, ослепительно ярко отражавшей солнце, улыбалось голубому небу тысячами серебряных улыбок. В глубоком пространстве между морем и небом носился веселый плеск волн, взбегавших одна за другою на пологий берег песчаной косы. Этот звук и блеск солнца, тысячекратно отраженного рябью моря, гармонично сливались в непрерывное движение, полное живой радости. Солнце было счастливо тем, что светило; море - тем, что отражало его ликующий свет.|Автор=[[Максим Горький]], «[[Мальва (Горький)|Мальва]]», 1897}}
Строка 17: Строка 23:
{{Q|Крайне интересно влияние моря на [[растительность]]. Например, яд [[зверобой|зверобоя]], [[борец|борца]], [[чемерица|чемерицы]] у моря несравненно слабее, чем в горах. То же самое можно сказать относительно укусов [[змея|змей]], [[шершень|шершней]] и [[оса|ос]].<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «В дебрях Уссурийского края». — М.: «Мысль», 1987 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|Крайне интересно влияние моря на [[растительность]]. Например, яд [[зверобой|зверобоя]], [[борец|борца]], [[чемерица|чемерицы]] у моря несравненно слабее, чем в горах. То же самое можно сказать относительно укусов [[змея|змей]], [[шершень|шершней]] и [[оса|ос]].<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «В дебрях Уссурийского края». — М.: «Мысль», 1987 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}


{{Q|― Море — это многоэтажное [[здание]]. В каждом «этаже» живут свои обитатели, которые не поднимаются в верхние и не спускаются в нижние «этажи».
{{Q|Налево ― залив, направо ― [[залив]]. Эта [[симметрия]] осуществляла ту высокую [[справедливость]], на которой зиждилось Швамбранское государство и которая лежала в основе нашей игры. В отличие от книг, где [[добро]] торжествовало, а [[зло]] попиралось лишь в последних главах, в Швамбрании герои были вознаграждены, а негодяи уничтожены с самого начала. Швамбрания была страной сладчайшего благополучия и пышного совершенства. Ее [[география]] знала лишь плавные линии. Симметрия ― это равновесие линий, линейная справедливость. Швамбрания была страной высокой справедливости. Все блага, даже географические, были распределены симметрично. Налево ― залив, направо ― залив.<ref>''[[Лев Абрамович Кассиль|Лев Кассиль]]'', [http://www.lib.ru/PROZA/KASSIL/kassil1.txt «Кондуит и Швамбрания»]</ref>|Автор=[[Лев Абрамович Кассиль|Лев Кассиль]], «Кондуит и Швамбрания», 1931}}
― Ну, это, положим, не только в море, ― сказал Симпкинс. ― И на земле житель подвала «не вхож» в бельэтаж…
― Маленькая разница, ― вмешался в разговор Мюллер, ― люди из подвала могли бы жить и в «бельэтаже», как вы говорите, а морские жители… для них это было бы гибелью. Если глубоководная [[рыба]] неосторожно поднимется выше установленного предела, она там разорвется, как взрывается [[паровой котёл]], когда его стенки не выдерживают внутреннего давления.
― Гм… так что морские обитатели бельэтажа могут спать спокойно, не боясь нападения снизу? В каждом этаже есть свои хищники.<ref>''[[Александр Романович Беляев|А. Р. Беляев]]''. Избранные романы. — М.: Правда, 1987 г.</ref>|Автор=[[Александр Романович Беляев|Александр Беляев]], «[[Остров погибших кораблей]]», 1926}}


{{Q|― Разве у моря можно украсть? А море это и есть вольная жизнь народная, и что из него ни возьми, все туда же воротится. Ведь это сверху порядок да теплынь, покуда солнышко, а там, во глубине-то, во мраке вед, чего не творится: все жует, все снует, во взаимности друг скрозь дружку проходит, и между тем, заметь, ничего не убавляется, а человеку, царю природы, от этого [[прибыль]] и пропитание!
{{Q|Цитата= [[Старик]] же постоянно думал о море как о [[женщины|женщине]], которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа.|Автор=[[Эрнест Хэмингуэй]], «[[Старик и море (повесть-притча)]]», 1952|Комментарий=|Оригинал=}}
― Так ведь [[совесть|совестно]], Николушка! ― краснея, возражала Таня. ― Так толы» звери лесные живут...<ref name="Леонов">''[[Леонид Максимович Леонов|Леонов Л.М.]]'', «Вор». — М.: Советский писатель, 1979 г.</ref>|Автор=[[Леонид Максимович Леонов|Леонид Леонов]], «Вор», 1927}}


{{Q|[[Старик]] же постоянно думал о море как о [[женщины|женщине]], которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа.|Автор=[[Эрнест Хэмингуэй]], «[[Старик и море (повесть-притча)]]», 1952|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Необходимость [[пляж]]а и моря — это во многом навязанный стереотип последних лет, который мы уже воспринимаем как собственное мнение. Наши предки, даже обеспеченные, не ездили массово на заграничные моря<ref>[https://esquire.ru/quotes/07122015 Esquire. Цитата дня. 07/12/2015.]</ref>.|Автор= [[w:Сафонов, Олег Петрович|Олег Сафонов]], 2015|Комментарий=|Оригинал=}}

{{Q|Цитата= Необходимость [[пляж]]а и моря — это во многом навязанный стереотип последних лет, который мы уже воспринимаем как собственное мнение. Наши предки, даже обеспеченные, не ездили массово на заграничные моря<ref>[https://esquire.ru/quotes/07122015 Esquire. Цитата дня. 07/12/2015.]</ref>.|Автор= [[w:Сафонов, Олег Петрович|Олег Сафонов]], 2015}}


== Стихи ==
== Стихи ==
{{Q|Всходит [[Луна]], совсем по старинке.
Там, на Луне, есть Море Покоя.
Там, на Луне, есть тоже новинки.
Скажи, и ты хотел бы [[покой|покоя]]?<ref name="Чиннов">''[[w:Чиннов, Игорь Владимирович|Чиннов И.В.]]'' Собрание сочинений в двух томах, Том 1. Москва, «Согласие», 2002 г.</ref>|Автор=[[Игорь Владимирович Чиннов|Игорь Чиннов]], «Тысячу лет тому назад...», 1960}}

{{Q|Что, если море ― мыслящее существо,
А волны ― это мысли моря,
И зыбкое зеленое [[стекло]]
Подвижная пронизывает воля?<ref name="Самойлов">''[[w:Самойлов, Давид|Давид Самойлов]]''. Стихотворения. Новая библиотека поэта. Большая серия. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2006 г.</ref>|Автор=[[Давид Самойлович Самойлов|Давид Самойлов]], «Читая фантаста», 1965}}

{{Q|В море [[ветер]], в море буря,
{{Q|В море [[ветер]], в море буря,
В море воют ураганы.
В море воют ураганы.
Строка 40: Строка 62:
* В море брызг не миновать (финская пословица).
* В море брызг не миновать (финская пословица).
* В море бывал, а воды не видал (русская пословица).
* В море бывал, а воды не видал (русская пословица).

== См. также ==
{{Навигация|Тема=Море|Википедия=Море|Викисклад=Seas|Викитека=}}
*[[Вода]]


== Источники ==
== Источники ==
Строка 66: Строка 84:
}}
}}


== См. также ==
[[Категория:Пословицы]]
{{Навигация|Тема=Море|Википедия=Море|Викисклад=Seas|Викитека=|Викисловарь=море}}

* [[Вода]]
{{stub}}
* [[Залив]]

* [[Океан]]
* [[Рейнский водопад]]
* [[Байкал]]
* [[Волга]]


{{поделиться}}
[[Категория:Природа]]
[[Категория:Природа]]
[[Категория:География]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]

Версия от 15:41, 20 сентября 2019

Мо́ре — часть океана, частично обособленная сушей или островами, однако, сохранившая связь с основным водным пространством.

В нестрогом смысле слова «морем» нередко именуют очень крупное солёное озеро (наподобие Аральского или Каспийского). «Лунными морями» традиционно называли равнинные участки поверхности Луны, в телескоп имевшие вид обширных водных пространств. А в переносном смысле — под «морем» имеют в виду необъятное количество или крайнее изобилие чего-либо.

Цитаты

  •  

Ах, море, дикое, вольное море! Ты да ветер носите человека из страны в страну, и всюду он носится вместе с домом своим, как улитка, всюду носит с собою часть своей родины, клочок родной почвы!

  Ханс Кристиан Андерсен, «На дюнах», 1859
  •  

Море неподвластно деспотам. На поверхности морей они могут ещё чинить беззакония, вести войны, убивать себе подобных. Но на глубине тридцати футов под водою они бессильны, тут их могущество кончается!

  Жюль Верн, 20 000 льё под водой, Капитан Немо, 1869
  •  

Море — это всё! Оно покрывает собою семь десятых земного шара. Дыхание его чисто, животворно. В его безбрежной пустыне человек не чувствует себя одиноким, ибо вокруг себя он ощущает биение жизни.

  Жюль Верн, 20 000 льё под водой, Капитан Немо, 1869
  •  

То же произошло и с Угрюм-Бурчеевым. Едва увидел он массу воды, как в голове его уже утвердилась мысль, что у него будет свое собственное море. И так как за эту мысль никто не угрожал ему шпицрутенами, то он стал развивать ее дальше и дальше. Есть море — значит, есть и флоты; во-первых, разумеется, военный, потом торговый. Военный флот то и дело бомбардирует; торговый — перевозит драгоценные грузы. Но так как Глупов всем изобилует и ничего, кроме розог и административных мероприятий, не потребляет, другие же страны, как-то: село Недоедово, деревня Голодаевка и проч., суть совершенно голодные и притом до чрезмерности жадные, то естественно, что торговый баланс всегда склоняется в пользу Глупова. Является великое изобилие звонкой монеты, которую, однако ж, глуповцы презирают и бросают в навоз, а из навоза секретным образом выкапывают ее евреи и употребляют на исходатайствование железнодорожных концессий.[1]

  Михаил Салтыков-Щедрин, «История одного города» (Подтверждение покаяния. Заключение), 1869-1870
  •  

К вечеру еще ниже свесились тучи над полями. Казалось, стоило бросить шапку кверху, и она застряла бы в тучах. Повалил мокрый, пухлый снег. Дали сначала завесились метелью, как будто кисеею, затем потонули в мутном, медленно зыблющемся море, сквозь которое только смутно синели леса и чернелись поселки. Но скоро море это сгустилось и, споспешествуемое наступающею тьмою, покрыло непроницаемой завесой и дали, и леса, и деревни. Хутор остался лицом к лицу с снежною бездной, тихо, но неудержимо падающей с неба.[2]

  Александр Эртель, «Записки Степняка», 1883
  •  

...под горой Донец, равнины и степи, с разбросанным деревнями, тонут в вишневых садах, а мне, полному дум прошедшего, казалось, я стою на высоком утёсе: равнины — море, деревни — суда! На море штиль, ничего не трогается; порой на горизонте безмерного пространства, как бы всплывавшая телега казалась чудовищем; рассыпанные стада — морскими птицами. Да, украинские степи казались мне затихнувшим морем! Море это извергало тысячи чудовищ на берег нашего отечества — и извергало набеги половецкие. Половцы врывались в наши пределы, пепелили города и селенья, уничтожали леса, брали пленных, которых редко обращали в рабство, а больше меняли на золото; но завоевать Россию не могли...[3]

  Татьяна Пассек, «Из дальних лет», 1889
  •  

Море — смеялось. Под легким дуновением знойного ветра оно вздрагивало и, покрываясь мелкой рябью, ослепительно ярко отражавшей солнце, улыбалось голубому небу тысячами серебряных улыбок. В глубоком пространстве между морем и небом носился веселый плеск волн, взбегавших одна за другою на пологий берег песчаной косы. Этот звук и блеск солнца, тысячекратно отраженного рябью моря, гармонично сливались в непрерывное движение, полное живой радости. Солнце было счастливо тем, что светило; море - тем, что отражало его ликующий свет.

  Максим Горький, «Мальва», 1897
  •  

Крайне интересно влияние моря на растительность. Например, яд зверобоя, борца, чемерицы у моря несравненно слабее, чем в горах. То же самое можно сказать относительно укусов змей, шершней и ос.[4]

  Владимир Арсеньев, «Дерсу Узала», 1923
  •  

― Море — это многоэтажное здание. В каждом «этаже» живут свои обитатели, которые не поднимаются в верхние и не спускаются в нижние «этажи».
― Ну, это, положим, не только в море, ― сказал Симпкинс. ― И на земле житель подвала «не вхож» в бельэтаж…
― Маленькая разница, ― вмешался в разговор Мюллер, ― люди из подвала могли бы жить и в «бельэтаже», как вы говорите, а морские жители… для них это было бы гибелью. Если глубоководная рыба неосторожно поднимется выше установленного предела, она там разорвется, как взрывается паровой котёл, когда его стенки не выдерживают внутреннего давления.
― Гм… так что морские обитатели бельэтажа могут спать спокойно, не боясь нападения снизу? В каждом этаже есть свои хищники.[5]

  Александр Беляев, «Остров погибших кораблей», 1926
  •  

― Разве у моря можно украсть? А море это и есть вольная жизнь народная, и что из него ни возьми, все туда же воротится. Ведь это сверху порядок да теплынь, покуда солнышко, а там, во глубине-то, во мраке вед, чего не творится: все жует, все снует, во взаимности друг скрозь дружку проходит, и между тем, заметь, ничего не убавляется, а человеку, царю природы, от этого прибыль и пропитание!
― Так ведь совестно, Николушка! ― краснея, возражала Таня. ― Так толы» звери лесные живут...[6]

  Леонид Леонов, «Вор», 1927
  •  

Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа.

  Эрнест Хэмингуэй, «Старик и море (повесть-притча)», 1952
  •  

Необходимость пляжа и моря — это во многом навязанный стереотип последних лет, который мы уже воспринимаем как собственное мнение. Наши предки, даже обеспеченные, не ездили массово на заграничные моря[7].

  Олег Сафонов, 2015

Стихи

  •  

Всходит Луна, совсем по старинке.
Там, на Луне, есть Море Покоя.
Там, на Луне, есть тоже новинки.
Скажи, и ты хотел бы покоя?[8]

  Игорь Чиннов, «Тысячу лет тому назад...», 1960
  •  

Что, если море ― мыслящее существо,
А волны ― это мысли моря,
И зыбкое зеленое стекло
Подвижная пронизывает воля?[9]

  Давид Самойлов, «Читая фантаста», 1965
  •  

В море ветер, в море буря,
В море воют ураганы.
В синем море тонут лодки
И большие корабли.

  Мультфильм «В синем море, в белой пене…»

Пословицы

  • Благополучие не в море, а на берегу (турецкая пословица)[10].
  • Большие горы всегда высокие, большие моря – глубокие,большие красавцы – одинокие (македонская пословица). [10].
  • Брось его в море, и море вышвырнет его обратно (болгарская пословица). [10].
  • Было бы море, а рыба будет (русская пословица). [10].
  • В больших морях сильнее штормы (английская пословица). [10].
  • В большом море больше волны (латышская пословица). [10].
  • В каждом море своя рыба (индонезийская пословица). [10].
  • В море (посреди моря) с корабля не сойдешь (русская пословица).
  • В море брызг не миновать (финская пословица).
  • В море бывал, а воды не видал (русская пословица).

Источники

  1. М. Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» и др. — М.: «Правда», 1989 г.
  2. Эртель А.И. «Записки Степняка». Очерки и рассказы. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958 г.
  3. Т. П. Пассек. «Из дальних лет», воспоминания. — М.-Л.: Academia, 1931 г.
  4. В.К. Арсеньев. «В дебрях Уссурийского края». — М.: «Мысль», 1987 г.
  5. А. Р. Беляев. Избранные романы. — М.: Правда, 1987 г.
  6. Леонов Л.М., «Вор». — М.: Советский писатель, 1979 г.
  7. Esquire. Цитата дня. 07/12/2015.
  8. Чиннов И.В. Собрание сочинений в двух томах, Том 1. Москва, «Согласие», 2002 г.
  9. Давид Самойлов. Стихотворения. Новая библиотека поэта. Большая серия. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2006 г.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 Каланов Н.А. Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание). — М.: Моркнига, 2010. — 240 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-903081-02-8

См. также