Выстрел (Пушкин): различия между версиями
[досмотренная версия] | [непроверенная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Цитаты: две главные |
|||
Строка 22: | Строка 22: | ||
{{Q|Он вынул [[пистолет]] и прицелился… Я считал [[секунда|секунды]]… я думал о ней… Ужасная прошла [[минута]]! Сильвио опустил руку. «Жалею, — сказал он, — что пистолет заряжен не черешневыми косточками… [[пуля]] тяжела. Мне всё кажется, что у нас не [[дуэль]], а [[убийство]]: я не привык целить в безоружного. Начнем сызнова; кинем [[жребий]], кому стрелять первому».|Автор=}} |
{{Q|Он вынул [[пистолет]] и прицелился… Я считал [[секунда|секунды]]… я думал о ней… Ужасная прошла [[минута]]! Сильвио опустил руку. «Жалею, — сказал он, — что пистолет заряжен не черешневыми косточками… [[пуля]] тяжела. Мне всё кажется, что у нас не [[дуэль]], а [[убийство]]: я не привык целить в безоружного. Начнем сызнова; кинем [[жребий]], кому стрелять первому».|Автор=}} |
||
{{Q|Не буду, — отвечал Сильвио, — я доволен: я видел твое смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести.|Автор=}} |
|||
[[Категория:Повести по алфавиту]] |
[[Категория:Повести по алфавиту]] |
||
[[Категория:Литературные произведения на русском языке]] |
[[Категория:Литературные произведения на русском языке]] |
Версия от 18:18, 27 сентября 2019
«Выстрел» — повесть Александра Сергеевича Пушкина из цикла «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина». Это история об отставном гусаре Сильвио, и его шестилетнем ожидании мести.
Цитаты
Пили по-обыкновенному, то есть очень много. |
Недостаток смелости менее всего извиняется молодыми людьми, которые в храбрости обыкновенно видят верх человеческих достоинств и извинение всевозможных пороков. |
Что пользы мне, подумал я, лишить его жизни, когда он ею вовсе не дорожит? |
Приезд богатого соседа есть важная эпоха для деревенских жителей. Помещики и их дворовые люди толкуют о том месяца два прежде и года три спустя. |
В первый раз, как стал потом стрелять, я дал сряду четыре промаха по бутылке в двадцати пяти шагах. У нас был ротмистр, остряк, забавник; он тут случился и сказал мне: знать у тебя, брат, рука не подымается на бутылку. |
Это было на рассвете. Я стоял на назначенном месте с моими тремя секундантами. С неизъяснимым нетерпением ожидал я моего противника. Весеннее солнце взошло, и жар уже наспевал. Я увидел его издали. Он шёл пешком, с мундиром на сабле, сопровождаемый одним секундантом. Мы пошли к нему навстречу. Он приближился, держа фуражку, наполненную черешнями. Секунданты отмерили нам двенадцать шагов. Мне должно было стрелять первому, но волнение злобы во мне было столь сильно, что я не понадеялся на верность руки и, чтобы дать себе время остыть, уступал ему первый выстрел: противник мой не соглашался. Положили бросить жребий: первый нумер достался ему, вечному любимцу счастия. Он прицелился и прострелил мне фуражку. Очередь была за мною. Жизнь его наконец была в моих руках; я глядел на него жадно, стараясь уловить хотя одну тень беспокойства… Он стоял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые черешни и выплевывая косточки, которые долетали до меня. Его равнодушие взбесило меня. |
Он вынул пистолет и прицелился… Я считал секунды… я думал о ней… Ужасная прошла минута! Сильвио опустил руку. «Жалею, — сказал он, — что пистолет заряжен не черешневыми косточками… пуля тяжела. Мне всё кажется, что у нас не дуэль, а убийство: я не привык целить в безоружного. Начнем сызнова; кинем жребий, кому стрелять первому». |
Не буду, — отвечал Сильвио, — я доволен: я видел твое смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести. |