Джозеф Аддисон: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Нет описания правки
м «Аддисон, Джозеф» переименована в «Джозеф Аддисон», установлено перенаправление
(нет различий)

Версия от 20:15, 16 июля 2007

  • Болезнь ревнивца столь злокачественна, что решительно все превращается ею в пищу для себя.
  • Веселье - это манера поведения, тогда как радость - это привычка ума. Веселье краткосрочно, радость же постоянна и неизменна.
  • Если верить нашим философам, человек отличается от других живых существ

умением смеяться.

  • Зачаточным умением каламбурить наделены, в сущности, все, только у обычных

людей эти ростки остроумия сдерживаются логикой и здравым смыслом, а у человека талантливого они дают пышные всходы.

  • Злословие и насмешка - вот что пользуется у публики неизменным спросом.
  • Знание - это то, что наиболее существенным образом возвышает одного человека над другим.
  • Имей умершие возможность прочесть хвалебные надписи на своих надгробиях, они бы умерли вторично — от стыда.
  • Истинное счастье по природе своей любит уединение; оно — враг шума и роскоши и рождается главным образом из любви к самому себе.
  • Истинный юмор умеет сохранить серьезную мину, тогда как все вокруг покатываются со смеху; фальшивый же, напротив, смешлив — зато серьёзны те, кто ему внимает.
  • Книги - это имущество, завещаемое умом человечеству, предназначенное для передачи из поколения в поколение, на пользу тем, которые со временем родятся.
  • Когда на трон садится добрый монарх, самое время издавать законы против беззакония власти.
  • Молчание иногда более многозначительно и возвышенно, чем самое благородное и самое выразительное красноречие.
  • Мы отмаливаем грехи и пороки, предоставляя решать Всевышнему, что может значить и то, и другое.
  • «Наличными у меня всего девять пенсов, но на счету в банке — тысяча фунтов» — примерно так же соотносится искусство беседы с умением выражать свои мысли на бумаге.
  • Несложно быть веселым, находясь на службе у порока.
  • Нет на свете существа более неприкаянного, чем вышедший из моды кумир.
  • Ничего люди не принимают с таким отвращением, как советы.
  • Павлин в своем блеске не выставляет напоказ столько цветов, сколько можно насчитать в праздничном наряде англичанки.
  • Первый стакан — за себя, второй — за друзей, третий — за хорошее настроение, четвертый — за врагов.
  • По кладбищам, могильным плитам и эпитафиям можно судить о нации, ее невежестве или благородстве.
  • При помощи физических упражнений и воздержанности большая часть людей может обойтись без медицины.
  • Приличнее не говорить ничего лживого, нежели говорить все, что истинно.
  • Слова, если только они хорошо подобраны, обладают такой силой, что описанное на бумаге нередко производит более яркое впечатление, чем увиденное воочию.
  • Спорщики напоминают мне рыбу, которая, попав на крючок, вспенивает вокруг себя воду, пока не становится незаметной.
  • Титулы и слава предков придают блеск имени, носимому с достоинством, но делают еще более презренным опозоренное имя.
  • То, что не является чепухой, не может быть положено в музыку.
  • Трудно себе представить, что сталось бы с человеком, живи он в государстве, населенном литературными героями.
  • Умный человек счастлив, лишь когда удостаивается собственной похвалы, дурак же довольствуется аплодисментами окружающих.
  • Человек, который наделен даром насмешки, имеет обыкновение придираться ко всему, что дает ему возможность продемонстрировать свой талант.