Фиговое дерево: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
симпатические чернила из фигового дерева
между дикими фиговыми деревьями
Строка 9: Строка 9:
== Фиговое дерево в прозе ==
== Фиговое дерево в прозе ==
{{Q|Когда Пантагрюэль прочитал надпись на письме, он очень удивился и спросил у курьера имя той, которая его послала, раскрыл [[письмо]], но ничего не нашёл в нём писанного, а только [[золото]]е кольцо с [[бриллиант]]ом с плоской гранью. Он позвал Панурга и показал ему посылку. На это Панург сказал, что бумага исписана, но так хитро, что письмена невидимы. И чтобы узнать, так ли это, поднёс его к огню, чтобы видеть, написано ли оно [[аммиак|аммиачным]] раствором. После того положил его в воду, чтобы узнать, не писано ли оно [[молочай]]ным соком. Потом поднёс его к свечке, чтобы видеть, не писано ли оно соком от [[лук (растение)|белого лука]]. Потом натёр его [[орех]]овым маслом, — не писано ли оно щёлоком от фигового дерева? Потом потёр его [[молоко]]м женщины, кормившей грудью перворождённую дочь, — не писано ли оно [[лягушка|лягушечьей]] кровью?<ref>''[[Франсуа Рабле]]'', «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.</ref>|Автор=[[Франсуа Рабле]], «[[Пантагрюэль]]», 1532}}
{{Q|Когда Пантагрюэль прочитал надпись на письме, он очень удивился и спросил у курьера имя той, которая его послала, раскрыл [[письмо]], но ничего не нашёл в нём писанного, а только [[золото]]е кольцо с [[бриллиант]]ом с плоской гранью. Он позвал Панурга и показал ему посылку. На это Панург сказал, что бумага исписана, но так хитро, что письмена невидимы. И чтобы узнать, так ли это, поднёс его к огню, чтобы видеть, написано ли оно [[аммиак|аммиачным]] раствором. После того положил его в воду, чтобы узнать, не писано ли оно [[молочай]]ным соком. Потом поднёс его к свечке, чтобы видеть, не писано ли оно соком от [[лук (растение)|белого лука]]. Потом натёр его [[орех]]овым маслом, — не писано ли оно щёлоком от фигового дерева? Потом потёр его [[молоко]]м женщины, кормившей грудью перворождённую дочь, — не писано ли оно [[лягушка|лягушечьей]] кровью?<ref>''[[Франсуа Рабле]]'', «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.</ref>|Автор=[[Франсуа Рабле]], «[[Пантагрюэль]]», 1532}}

{{Q|Вот мы добрались и до развалин храма [[Нептун]]а, который вместе с так называемою «базиликою» и храмом Цереры восстал в наше время из мрака забвения, как новая [[Помпея]]. Целые века лежали эти [[храм]]ы в прахе, скрытые в чаще [[растение|растений]], пока один художник-иностранец, в поисках за сюжетами для своих эскизов, не набрёл на это место и не заметил вершин колонн. Восхищённый их красотою, он срисовал их, и они получили известность. Чащу расчистили, и мощные колоннады восстали в прежнем своём великолепии. Они из жёлтого травертинского камня; их обвивают лозы дикого [[виноград]]а, пол в храмах порос фиговыми деревьями, а из всех трещин и щелей пробиваются [[фиалка|фиалки]] и тёмно-красные [[левкой|левкои]]. <...> Не знаю зачем, но я притаил дыханье. Передо мною было изображение самой греческой богини красоты с её невидящим и в то же время проникающим в душу взором, как описывала её Аннунциата. Она сидела на одном из камней, служивших фундаментом храма, между дикими фиговыми деревьями и душистою [[мирт]]ою.<ref>''[[Ганс Христиан Андерсен]]''. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.196</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:Импровизатор (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ:Ё)/2/06|Импровизатор]]», 1835}}


== Фиговое дерево в поэзии ==
== Фиговое дерево в поэзии ==

Версия от 16:55, 25 ноября 2019

Старое фиговое дерево

Фи́говое де́рево или Фи́га, Смоко́вница обыкнове́нная или Смо́ква, Инжи́р или Ви́нная я́года (ботаническое название фи́кус ка́рика, лат. Fícus cárica) — субтропическое листопадное растение рода Фикус семейства Тутовые.

Фиговое дерево — одно из самых древних культурных растений, вероятно — самое древнее. В культуру вошло сначала в Аравии, откуда был заимствован Финикией, Сирией и Египтом. В XIII веке до н. э. фиговое дерево играло важную роль в сельском хозяйстве царства Пилос. В Америку попало только в конце XVI века с испанцами. В Библии в книге Бытие фиговый листок использовался Адамом и Евой для прикрытия наготы.

В русский язык название «фикус» пришло в XVIII веке и уже несколько изменённым — фига, отсюда — «фиговое дерево». Были на Руси у этого растения и другие названия — смоковница, смоква, винная ягода, смирнская ягода.

Фиговое дерево в прозе

  •  

Когда Пантагрюэль прочитал надпись на письме, он очень удивился и спросил у курьера имя той, которая его послала, раскрыл письмо, но ничего не нашёл в нём писанного, а только золотое кольцо с бриллиантом с плоской гранью. Он позвал Панурга и показал ему посылку. На это Панург сказал, что бумага исписана, но так хитро, что письмена невидимы. И чтобы узнать, так ли это, поднёс его к огню, чтобы видеть, написано ли оно аммиачным раствором. После того положил его в воду, чтобы узнать, не писано ли оно молочайным соком. Потом поднёс его к свечке, чтобы видеть, не писано ли оно соком от белого лука. Потом натёр его ореховым маслом, — не писано ли оно щёлоком от фигового дерева? Потом потёр его молоком женщины, кормившей грудью перворождённую дочь, — не писано ли оно лягушечьей кровью?[1]

  Франсуа Рабле, «Пантагрюэль», 1532
  •  

Вот мы добрались и до развалин храма Нептуна, который вместе с так называемою «базиликою» и храмом Цереры восстал в наше время из мрака забвения, как новая Помпея. Целые века лежали эти храмы в прахе, скрытые в чаще растений, пока один художник-иностранец, в поисках за сюжетами для своих эскизов, не набрёл на это место и не заметил вершин колонн. Восхищённый их красотою, он срисовал их, и они получили известность. Чащу расчистили, и мощные колоннады восстали в прежнем своём великолепии. Они из жёлтого травертинского камня; их обвивают лозы дикого винограда, пол в храмах порос фиговыми деревьями, а из всех трещин и щелей пробиваются фиалки и тёмно-красные левкои. <...> Не знаю зачем, но я притаил дыханье. Передо мною было изображение самой греческой богини красоты с её невидящим и в то же время проникающим в душу взором, как описывала её Аннунциата. Она сидела на одном из камней, служивших фундаментом храма, между дикими фиговыми деревьями и душистою миртою.[2]

  Ганс Христиан Андерсен, «Импровизатор», 1835

Фиговое дерево в поэзии

  •  

Ты прекрасная, Сикомора,
Будуаром изумруда,
И рубина из-под спуда
Ярких фруктов дивной флоры.
У твоей тени прохлада,
Блеск стекла у листьев,
То — дар бога без корысти,
Под защитой палисада. — Сикомора — одно из названий фигового дерева в Египте.

  — Гена Чер, «Поэзия Древнего Египта», VI век до н.э.

Источники

  1. Франсуа Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.
  2. Ганс Христиан Андерсен. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.196

См. также