Фиговое дерево: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
драгоценнейшее фиговое дерево
пробивается
Строка 13: Строка 13:


{{Q|― Я жил в очень маленьком [[село|селеньице]], состоящем из [[глина|глиняных]] саклей ― по загородям [[банан]]ы растут, как наши [[огурец|огурцы]]; в какое-нибудь драгоценнейшее фиговое дерево ― вы вдруг видите ― для чего-то воткнуто [[железо|железное]] орудие вроде нашей пешни, и на ней насажена мертвая [[баран]]ья голова…<ref>''[[:w:Писемский, Алексей Феофилактович|Писемский А.Ф.]]'' Собрание сочинений в 9 т. Том 7. — М.: «Правда», 1959 г.</ref>|Автор=[[:w:Писемский, Алексей Феофилактович|Алексей Писемский]], «Русские лгуны», 1865}}
{{Q|― Я жил в очень маленьком [[село|селеньице]], состоящем из [[глина|глиняных]] саклей ― по загородям [[банан]]ы растут, как наши [[огурец|огурцы]]; в какое-нибудь драгоценнейшее фиговое дерево ― вы вдруг видите ― для чего-то воткнуто [[железо|железное]] орудие вроде нашей пешни, и на ней насажена мертвая [[баран]]ья голова…<ref>''[[:w:Писемский, Алексей Феофилактович|Писемский А.Ф.]]'' Собрание сочинений в 9 т. Том 7. — М.: «Правда», 1959 г.</ref>|Автор=[[:w:Писемский, Алексей Феофилактович|Алексей Писемский]], «Русские лгуны», 1865}}

{{Q|[[Природа]] же постаралась вдоль всей стены грота кругом выбить уступ, а [[монах]]и в религиозном усердии расставили на нем в натуральную величину раскрашенные фигуры [[Мадонна|Мадонны]] и разных святых. Тут же около из каменистой стены пробивается какое-то деревцо, ― кажется, фиговое. Посреди грота водружены три неискусно сработанные [[крест]]а, вышиною вдвое больше человеческого [[рост]]а. Кажется, сама природа создала эту пещеру для божественного [[алтарь|алтаря]]...<ref>''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф.И.]]'' Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Фёдор Буслаев]], «Мои воспоминания», 1897}}


{{Q|Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «[[банан]]» на [[жаргон]]е школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «[[фига|фиг тебе]]»? Во-первых, фигу, она же [[дуля]], она же [[кукиш]], надлежало самым решительным образом отмежевать от [[фига (плод)|плодов фигового дерева]], дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, [[фига (плод)|сладкую фигу]]». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для [[японцы|японца]] нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для [[русский|русского]]. Этой несложной фигурой из трех пальцев в [[Япония|Японии]] когда-то пользовались [[гейша|уличные дамы]], выражая готовность обслужить [[клиент]]а…|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «[[Хромая судьба]]», 1982}}
{{Q|Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «[[банан]]» на [[жаргон]]е школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «[[фига|фиг тебе]]»? Во-первых, фигу, она же [[дуля]], она же [[кукиш]], надлежало самым решительным образом отмежевать от [[фига (плод)|плодов фигового дерева]], дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, [[фига (плод)|сладкую фигу]]». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для [[японцы|японца]] нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для [[русский|русского]]. Этой несложной фигурой из трех пальцев в [[Япония|Японии]] когда-то пользовались [[гейша|уличные дамы]], выражая готовность обслужить [[клиент]]а…|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «[[Хромая судьба]]», 1982}}

Версия от 17:30, 25 ноября 2019

Старое фиговое дерево

Фи́говое де́рево или Фи́га, Смоко́вница обыкнове́нная или Смо́ква, Инжи́р или Ви́нная я́года (ботаническое название фи́кус ка́рика, лат. Fícus cárica) — субтропическое листопадное растение рода Фикус семейства Тутовые.

Фиговое дерево — одно из самых древних культурных растений, вероятно — самое древнее. В культуру вошло сначала в Аравии, откуда был заимствован Финикией, Сирией и Египтом. В XIII веке до н. э. фиговое дерево играло важную роль в сельском хозяйстве царства Пилос. В Америку попало только в конце XVI века с испанцами. В Библии в книге Бытие фиговый листок использовался Адамом и Евой для прикрытия наготы.

В русский язык название «фикус» пришло в XVIII веке и уже несколько изменённым — фига, отсюда — «фиговое дерево». Были на Руси у этого растения и другие названия — смоковница, смоква, винная ягода, смирнская ягода.

Фиговое дерево в мемуарах и публицистике

  •  

Трудно представить себе всю пустынную дикость этих гор рядом с самой великолепной растительностью. Только изредка, кое-где из расселины скалы, бог знает на какой земле росло дикое фиговое дерево или торчал одинокий куст алоэ; но нигде ни травы, ни кустарника. Едва успели мы съехать с последнего склона гор, как уже были в роще олив...[1]

  Василий Боткин, «Письма об Испании», 1847
  •  

Хозяева повели нас в свой сад: это был лучший, который я видел после капштатского ботанического. Сад старый, тенистый, с огромными величавыми дубами, исполинскими грушевыми и другими фруктовыми деревьями, между прочим персиковыми и гранатовыми; тут были и шелковичные деревья, и бананы, виноград. Меня поразило особенно фиговое дерево, под которым могло поместиться более ста человек. Под тенью его мы совсем спрятались от солнца. «Что это не потчуют ничем?» ― шептал Зелёный, посматривая на крупные фиги, выглядывавшие из-за листьев, на бананы и на кисти кое-где еще оставшегося винограда. Хозяева как будто угадали его мысль: они предложили попробовать фиги, но предупредили, что, может быть, они не совсем спелы. Мы попробовали и бросили их в кусты, а Зелёный съел не одну, упрекая нас «чересчур в нежном воспитании».[2]

  Иван Гончаров, Фрегат «Паллада», 1855
  •  

― Я жил в очень маленьком селеньице, состоящем из глиняных саклей ― по загородям бананы растут, как наши огурцы; в какое-нибудь драгоценнейшее фиговое дерево ― вы вдруг видите ― для чего-то воткнуто железное орудие вроде нашей пешни, и на ней насажена мертвая баранья голова…[3]

  Алексей Писемский, «Русские лгуны», 1865
  •  

Природа же постаралась вдоль всей стены грота кругом выбить уступ, а монахи в религиозном усердии расставили на нем в натуральную величину раскрашенные фигуры Мадонны и разных святых. Тут же около из каменистой стены пробивается какое-то деревцо, ― кажется, фиговое. Посреди грота водружены три неискусно сработанные креста, вышиною вдвое больше человеческого роста. Кажется, сама природа создала эту пещеру для божественного алтаря...[4]

  Фёдор Буслаев, «Мои воспоминания», 1897
  •  

Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «банан» на жаргоне школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плодов фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для русского. Этой несложной фигурой из трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента

  Аркадий и Борис Стругацкие. «Хромая судьба», 1982

Фиговое дерево в художественной прозе

  •  

Когда Пантагрюэль прочитал надпись на письме, он очень удивился и спросил у курьера имя той, которая его послала, раскрыл письмо, но ничего не нашёл в нём писанного, а только золотое кольцо с бриллиантом с плоской гранью. Он позвал Панурга и показал ему посылку. На это Панург сказал, что бумага исписана, но так хитро, что письмена невидимы. И чтобы узнать, так ли это, поднёс его к огню, чтобы видеть, написано ли оно аммиачным раствором. После того положил его в воду, чтобы узнать, не писано ли оно молочайным соком. Потом поднёс его к свечке, чтобы видеть, не писано ли оно соком от белого лука. Потом натёр его ореховым маслом, — не писано ли оно щёлоком от фигового дерева? Потом потёр его молоком женщины, кормившей грудью перворождённую дочь, — не писано ли оно лягушечьей кровью?[5]

  Франсуа Рабле, «Пантагрюэль», 1532
  •  

Вот мы добрались и до развалин храма Нептуна, который вместе с так называемою «базиликою» и храмом Цереры восстал в наше время из мрака забвения, как новая Помпея. Целые века лежали эти храмы в прахе, скрытые в чаще растений, пока один художник-иностранец, в поисках за сюжетами для своих эскизов, не набрёл на это место и не заметил вершин колонн. Восхищённый их красотою, он срисовал их, и они получили известность. Чащу расчистили, и мощные колоннады восстали в прежнем своём великолепии. Они из жёлтого травертинского камня; их обвивают лозы дикого винограда, пол в храмах порос фиговыми деревьями, а из всех трещин и щелей пробиваются фиалки и тёмно-красные левкои. <...> Не знаю зачем, но я притаил дыханье. Передо мною было изображение самой греческой богини красоты с её невидящим и в то же время проникающим в душу взором, как описывала её Аннунциата. Она сидела на одном из камней, служивших фундаментом храма, между дикими фиговыми деревьями и душистою миртою.[6]

  Ганс Христиан Андерсен, «Импровизатор», 1835
  •  

― Скажите пожалуйста! ― удивляется в другом углу его превосходительство Иван Фомич, слушающий чтение какого-то письма. Внушили себе, будто на лбу ихнем фиговое дерево произрастает, и никто сей горькой мысли из ума их сиятельства изгнать не может», ― раздается звучный голос статского советника Генералова, читающего вслух упомянутое письмо.
― Да правда ли это? от кого вы получили это письмо? ― сыплются с разных сторон вопросы.
― От экзе… от директора, ― скороговоркой поправляется статский советник Генералов, поспешно пряча письмо в карман.[7]

  Михаил Салтыков-Щедрин, «Наш дружеский хлам», 1859-1862

Фиговое дерево в поэзии

  •  

Ты прекрасная, Сикомора,
Будуаром изумруда,
И рубина из-под спуда
Ярких фруктов дивной флоры.
У твоей тени прохлада,
Блеск стекла у листьев,
То — дар бога без корысти,
Под защитой палисада. — Сикомора — одно из названий фигового дерева в Египте.

  — Гена Чер, «Поэзия Древнего Египта», VI век до н.э.

Источники

  1. В.П. Боткин. «Письма об Испании». — Л.: Наука, 1976 г.
  2. И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.
  3. Писемский А.Ф. Собрание сочинений в 9 т. Том 7. — М.: «Правда», 1959 г.
  4. Буслаев Ф.И. Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.
  5. Франсуа Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.
  6. Ганс Христиан Андерсен. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.196
  7. М. Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» и др. — М.: «Правда», 1989 г.

См. также