Эдмунд Уилсон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение |
КрапивинЮ (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
* «Не то, чтобы коммунизм был плох сам по себе, но в Америке все это кажется еще менее связанным с реальностью, чем католичество в Англии» (из письма 1930 года)<ref>http://www.kinozapiski.ru/ru/article/sendvalues/1187/</ref>. |
* «Не то, чтобы коммунизм был плох сам по себе, но в Америке все это кажется еще менее связанным с реальностью, чем католичество в Англии» (из письма 1930 года)<ref>http://www.kinozapiski.ru/ru/article/sendvalues/1187/</ref>. |
||
* «Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию». |
* «Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию». |
||
==Примечания== |
|||
{{DEFAULTSORT:Уилсон, Эдмунд}} |
{{DEFAULTSORT:Уилсон, Эдмунд}} |
Версия от 16:17, 22 декабря 2019
Эдмунд Уилсон или Вильсон (8 мая 1895 — 12 июня 1972) — американский писатель и критик, один из самых влиятельных литературоведов США середины XX века.
Цитаты
- Нет ничего более деморализующего, чем маленький, но постоянный заработок.
- Женщины — это трудности, с которыми мужчины любят бороться.
- «Не то, чтобы коммунизм был плох сам по себе, но в Америке все это кажется еще менее связанным с реальностью, чем католичество в Англии» (из письма 1930 года)[1].
- «Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию».