Метрдотель: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Приказано было метрдотелю |
обед замето |
||
Строка 12: | Строка 12: | ||
{{Q|Сделали оне себе наряд бесценный и мне [[француз]]у-портному заказали синий [[фрак]] аглицкого сукна с [[золото|золотыми]] пуговицами, панталоны — сударыни, простите!— жилет и [[галстук]] белые; манишку с кружевными гофреями и [[серебро|серебряные]] пряжки на [[башмак]]ах, сорок два [[рубль|рубля]] заплатили. Алексей Никитич для маменькиного [[удовольствие|удовольствия]] так упросили, чтоб и меня туда можно было на бал взять. Приказано было метрдотелю, чтобы ввести меня в [[оранжерея|оранжерею]] при доме и напротив самого зала, куда государь взойдет, в углу поставить. |
{{Q|Сделали оне себе наряд бесценный и мне [[француз]]у-портному заказали синий [[фрак]] аглицкого сукна с [[золото|золотыми]] пуговицами, панталоны — сударыни, простите!— жилет и [[галстук]] белые; манишку с кружевными гофреями и [[серебро|серебряные]] пряжки на [[башмак]]ах, сорок два [[рубль|рубля]] заплатили. Алексей Никитич для маменькиного [[удовольствие|удовольствия]] так упросили, чтоб и меня туда можно было на бал взять. Приказано было метрдотелю, чтобы ввести меня в [[оранжерея|оранжерею]] при доме и напротив самого зала, куда государь взойдет, в углу поставить. |
||
Так это, милостивые государи, все и исполнилось, но не совсем. Поставил меня, знаете, метрдотель в уголок у большого такого [[дерево|дерева]], китайская [[пальма]] называется, и сказал, чтоб я смотрел, что отсюда увижу. А что оттуда увидать можно? Ничего.<ref name="Лесков">''[[w:Лесков, Николай Семёнович|Лесков Н.С.]]'' Собрание сочинений в 12 томах. — Москва, «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Старые годы в селе Плодомасове» (очерк третий), 1862}} |
Так это, милостивые государи, все и исполнилось, но не совсем. Поставил меня, знаете, метрдотель в уголок у большого такого [[дерево|дерева]], китайская [[пальма]] называется, и сказал, чтоб я смотрел, что отсюда увижу. А что оттуда увидать можно? Ничего.<ref name="Лесков">''[[w:Лесков, Николай Семёнович|Лесков Н.С.]]'' Собрание сочинений в 12 томах. — Москва, «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Старые годы в селе Плодомасове» (очерк третий), 1862}} |
||
{{Q|И вот, когда они входили в огромный, переполненный народом зал модного [[ресторан]]а, он, Вилли, и та самая испанка, которая была с Гульдом, свиной король вдруг остановился. Та самая штука, которую он так долго придумывал, вдруг сама собой прыгнула прямо ему в голову. |
|||
Это было так просто и так похоже на то, что выкинул Гульд, и так же красиво, но вместе с тем совсем не то, и никто не посмеет сказать, что это подражание. |
|||
Он вдохновенно помнил к себе пальцем метрдотеля. |
|||
— Я миллионер Броун! Ага! Знаешь. Я сам не обедаю. Мне [[лень]]. Вы будете есть за меня. Садитесь! |
|||
Метрдотель взметнул фалдами и мгновенно уселся за отдельный столик. Вилли с испанкой сели в некотором отдалении. Вилли заказал [[обед]], вынул [[бинокль]] и стал смотреть, как тот ест. |
|||
Метрдотель выполнял свою [[роль]] с глубоким знанием дела. Подливал соуса, смотрел [[вино]] на свет, слегка перемешивал [[салат]] перед тем, как положить его на тарелку, и проводил по усам корочкой [[хлеб]]а. |
|||
После третьего блюда испанка вздохнула. |
|||
— Слушай, Вилли! А ведь я, собственно говоря, не прочь тоже пообедать! |
|||
Но тот остановил ее. |
|||
— Молчи! Не порти дела! Ты не прогадаешь! |
|||
Он был бледен, и хотя сохранял наружное спокойствие, посвистывал и болтал ногой, но чувствовалось, что весь он горит какой-то великой творческой [[мысль]]ю. |
|||
Публика, впрочем, мало обращала на него внимания. Ближайшие [[сосед]]и сначала удивленно посматривали на человека, разглядывающего в бинокль какого-то обедающего господина, но потом, вероятно, решили, что Вилли просто [[пьянство|пьян]], и окончательно перестали им [[интерес]]оваться. |
|||
— Ну, скоро ли? — бесилась испанка. |
|||
Наконец метрдотель допил последнюю рюмку [[ликёр]]а, встал и, почтительно держа обеими руками счет, подал его Вилли. |
|||
Ага! Вот он, тот самый момент!<ref>''[[Надежда Тэффи]]''. Юмористические рассказы. — СПб.: Шиповник, 1911 г.</ref>|Автор=[[Надежда Тэффи]], «[[s:Два Вилли (Тэффи)|Два Вилли]]», 1911}} |
|||
== Метрдотель в поэзии == |
== Метрдотель в поэзии == |
Версия от 17:51, 1 февраля 2020
Метрдоте́ль (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также исполнять роль официанта. Ресторан фактически делится на две независимые территории — кухню и столовое помещение. Шеф-повар управляет кухней, а метрдотель — залом с посетителями. Нормальное функционирование ресторана (кухни и зала) обеспечивается слаженной работой шеф-повара и метрдотеля.
Ранее должность метрдотеля (а также мажордома) имелась практически при каждом европейском монархе, в частности при императрицах Елизавете Петровне и Екатерине II.
Метрдотель в прозе
И вот, честное слово, дом оказался слишком тесен для стольких гостей, а в особенности конюшни; тогда метрдотель и фурьер вышеназванного господина де Пенансак, желая узнать, нет ли в доме еще где пустых конюшен, обратились к мальчишечке Гаргантюа и тайком спросили у него: где конюшни для больших лошадей, полагая, что дети охотно всё выбалтывают. | |
— Франсуа Рабле, «Гаргантюа», 1534 |
Сделали оне себе наряд бесценный и мне французу-портному заказали синий фрак аглицкого сукна с золотыми пуговицами, панталоны — сударыни, простите!— жилет и галстук белые; манишку с кружевными гофреями и серебряные пряжки на башмаках, сорок два рубля заплатили. Алексей Никитич для маменькиного удовольствия так упросили, чтоб и меня туда можно было на бал взять. Приказано было метрдотелю, чтобы ввести меня в оранжерею при доме и напротив самого зала, куда государь взойдет, в углу поставить. | |
— Николай Лесков, «Старые годы в селе Плодомасове» (очерк третий), 1862 |
И вот, когда они входили в огромный, переполненный народом зал модного ресторана, он, Вилли, и та самая испанка, которая была с Гульдом, свиной король вдруг остановился. Та самая штука, которую он так долго придумывал, вдруг сама собой прыгнула прямо ему в голову. | |
— Надежда Тэффи, «Два Вилли», 1911 |
Метрдотель в поэзии
— Сергей Соловьёв, «Сорренто» (из цикла «Италия»), 1915 |
Источники
- ↑ Франсуа Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.
- ↑ Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 томах. — Москва, «Правда», 1989 г.
- ↑ Надежда Тэффи. Юмористические рассказы. — СПб.: Шиповник, 1911 г.
- ↑ С. Соловьёв. Собрание стихотворений. — М.: Водолей, 2007 г.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |