Метрдотель: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
укомплектуем.. .. . . |
русскую даму-метрдотеля |
||
Строка 48: | Строка 48: | ||
{{Q|С [[фронт]]а дед привез [[трёхлинейка|трёхлинейную винтовку]] и несколько [[медаль|медалей]]. Вроде бы имелся даже [[Георгиевский крест]]. Неделю он кутил. Потом устроился метрдотелем в заведение «Эдем». Как-то раз повздорил с нерасторопным [[официант]]ом. Стал орать. Трахнул [[кулак]]ом по столу. Кулак очутился в ящике письменного стола. Беспорядков мой дед не любил. Поэтому и к революции отнёсся негативно. Более того, даже несколько замедлил её ход.<ref>''[[Сергей Донатович Довлатов|С. Довлатов]]''. Собрание прозы в 3 томах. — СПб: Лимбус-Пресс, 1993 г. том 1.</ref>|Автор=[[Сергей Донатович Довлатов|Сергей Довлатов]], «Наши», 1983}} |
{{Q|С [[фронт]]а дед привез [[трёхлинейка|трёхлинейную винтовку]] и несколько [[медаль|медалей]]. Вроде бы имелся даже [[Георгиевский крест]]. Неделю он кутил. Потом устроился метрдотелем в заведение «Эдем». Как-то раз повздорил с нерасторопным [[официант]]ом. Стал орать. Трахнул [[кулак]]ом по столу. Кулак очутился в ящике письменного стола. Беспорядков мой дед не любил. Поэтому и к революции отнёсся негативно. Более того, даже несколько замедлил её ход.<ref>''[[Сергей Донатович Довлатов|С. Довлатов]]''. Собрание прозы в 3 томах. — СПб: Лимбус-Пресс, 1993 г. том 1.</ref>|Автор=[[Сергей Донатович Довлатов|Сергей Довлатов]], «Наши», 1983}} |
||
{{Q|Она живет в центре [[Стокгольм]]а, в просторной квартире, дети ей помогают. Она большая [[поклонница]] России, часто ездит в [[Москва|Москву]], до сих пор скучает. У нее там масса знакомых. И мы ее очень любим. |
|||
― А как она попала в [[Швеция|Швецию]]? |
|||
― Ее вызволил из лагеря Красный Крест Швеции и привез сюда. Она здесь осела, много лет работала метрдотелем… |
|||
― Стоп! Я ее знаю! |
|||
― Ты? Каким образом? |
|||
― В шестидесятом году я был в Стокгольме и помню русскую даму-метрдотеля ― это ведь редкость. Мы жили неделю в «Мальмене», и каждый день она нас приветливо встречала в [[ресторан]]е. Запомнил я ее потому, что она была [[русская]] ― высокая, с тонкой [[талия|талией]], в строгом английском костюме с бабочкой. Говорила она хриплым басом. Она была в чем-то загадочной: русская? эмигрантка? перебежчица? женщина с прошлым! Ей понравился [[Александр Аркадьевич Галич|Галич]], тогда он еще не написал своих песен, а прекрасно пел [[Александр Вертинский|Вертинского]]. И она просила его петь еще и еще.<ref>''[[:w:Катанян, Василий Васильевич|В.В.Катанян]]'', «Лоскутное одеяло». ― М.: «Вагриус», 2001 г.</ref>|Автор =[[:w:Катанян, Василий Васильевич|Василий Катанян]], «Лоскутное одеяло», 1999}} |
|||
== Метрдотель в поэзии == |
== Метрдотель в поэзии == |
Версия от 17:36, 4 февраля 2020
Метрдоте́ль (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также исполнять роль официанта. Ресторан фактически делится на две независимые территории — кухню и столовое помещение. Шеф-повар управляет кухней, а метрдотель — залом с посетителями. Нормальное функционирование ресторана (кухни и зала) обеспечивается слаженной работой шеф-повара и метрдотеля.
Ранее должность метрдотеля (а также мажордома) имелась практически при каждом европейском монархе, в частности при императрицах Елизавете Петровне и Екатерине II.
Метрдотель в прозе
И вот, честное слово, дом оказался слишком тесен для стольких гостей, а в особенности конюшни; тогда метрдотель и фурьер вышеназванного господина де Пенансак, желая узнать, нет ли в доме еще где пустых конюшен, обратились к мальчишечке Гаргантюа и тайком спросили у него: где конюшни для больших лошадей, полагая, что дети охотно всё выбалтывают. | |
— Франсуа Рабле, «Гаргантюа», 1534 |
Сделали оне себе наряд бесценный и мне французу-портному заказали синий фрак аглицкого сукна с золотыми пуговицами, панталоны — сударыни, простите!— жилет и галстук белые; манишку с кружевными гофреями и серебряные пряжки на башмаках, сорок два рубля заплатили. Алексей Никитич для маменькиного удовольствия так упросили, чтоб и меня туда можно было на бал взять. Приказано было метрдотелю, чтобы ввести меня в оранжерею при доме и напротив самого зала, куда государь взойдет, в углу поставить. | |
— Николай Лесков, «Старые годы в селе Плодомасове» (очерк третий), 1862 |
И вот, когда они входили в огромный, переполненный народом зал модного ресторана, он, Вилли, и та самая испанка, которая была с Гульдом, свиной король вдруг остановился. Та самая штука, которую он так долго придумывал, вдруг сама собой прыгнула прямо ему в голову. | |
— Надежда Тэффи, «Два Вилли», 1911 |
Все хорошие отели всего мира похожи друг на друга, как две капли стерилизованной воды. Пойдете ли вы в Лондон, на остров Таити, на реку Миссисипи, в Париж или в центральную Африку, — у вас везде будет номер в два окна, с балкончиком, кровать и кушетка из белого дерева стиля модерн. Горничная, везде одинаково состоящая из крахмального передника, крахмального чепчика и рыжих веснушек, одинаково извинится в чем-то на одинаково скверном немецком языке. | |
— Надежда Тэффи, «Эскалоп», 1913 |
— Терпеть не могу риса. Закажите просто что-нибудь полегче. | |
— Аркадий Аверченко, «Женщина в ресторане», 1914 |
С фронта дед привез трёхлинейную винтовку и несколько медалей. Вроде бы имелся даже Георгиевский крест. Неделю он кутил. Потом устроился метрдотелем в заведение «Эдем». Как-то раз повздорил с нерасторопным официантом. Стал орать. Трахнул кулаком по столу. Кулак очутился в ящике письменного стола. Беспорядков мой дед не любил. Поэтому и к революции отнёсся негативно. Более того, даже несколько замедлил её ход.[6] | |
— Сергей Довлатов, «Наши», 1983 |
Она живет в центре Стокгольма, в просторной квартире, дети ей помогают. Она большая поклонница России, часто ездит в Москву, до сих пор скучает. У нее там масса знакомых. И мы ее очень любим. | |
— Василий Катанян, «Лоскутное одеяло», 1999 |
Метрдотель в поэзии
— Сергей Соловьёв, «Сорренто» (из цикла «Италия»), 1915 |
— Владимир Маяковский, «Рассказ про то, как кума о Врангеле толковала без всякого ума», 1920 |
— Николай Ушаков, «Баллада со свечами», 1947 |
Источники
- ↑ Франсуа Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.
- ↑ Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 томах. — Москва, «Правда», 1989 г.
- ↑ Надежда Тэффи. Юмористические рассказы. — СПб.: Шиповник, 1911 г.
- ↑ Надежда Тэффи. Собрание сочинений. Том 5: «Карусель». — М.: Лаком, 2000 г. — С. 316-317
- ↑ Аркадий Аверченко. «О хороших, в сущности, людях!» — СПб: издание „Новаго Сатирикона“, 1914 г. — стр. 64—65
- ↑ С. Довлатов. Собрание прозы в 3 томах. — СПб: Лимбус-Пресс, 1993 г. том 1.
- ↑ В.В.Катанян, «Лоскутное одеяло». ― М.: «Вагриус», 2001 г.
- ↑ С. Соловьёв. Собрание стихотворений. — М.: Водолей, 2007 г.
- ↑ В.В. Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, ГИХЛ, 1955-1961.
- ↑ Н. Ушаков. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1980 г.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |