Официант: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
«Человек, счёт!»
Строка 58: Строка 58:
[[экватор]]а — нарезанный на дольки,
[[экватор]]а — нарезанный на дольки,
нежнейший, бесподобный [[авокадо]]!<ref>Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 2. Шендерович В.А. – М.: Изд-во ЭКСМО – Пресс, 2001 г. – 608 с.</ref>|Автор=[[Виктор Анатольевич Шендерович|Виктор Шендерович]], «Баллада об авокадо», 1990-е}}
нежнейший, бесподобный [[авокадо]]!<ref>Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 2. Шендерович В.А. – М.: Изд-во ЭКСМО – Пресс, 2001 г. – 608 с.</ref>|Автор=[[Виктор Анатольевич Шендерович|Виктор Шендерович]], «Баллада об авокадо», 1990-е}}

{{Q|Но если просочится в [[газета|газетной]] сети
о том, как велик был [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин]] или [[Данте Алигьери|Дант]],
кажется, будто разлагается в газете
громадный и жирный официант.<ref>''[[Владимир Владимирович Маяковский|Маяковский В.В.]]'' Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, «ГИХЛ», 1955-1961 гг.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Гимн критику», 1915}}

{{Q|«Что прикажете?»
― Кто вы такой?
«Мы̀-с: [[человек]]».
― Что это значит?
«Человек, по-нашему, официант».
― Очень мудрый [[ответ]], трансцендентальный,
Поэтому:
Будьте добры, [[котлета|котлетку]] марешаль.<ref>''[[:w:Мариенгоф, Анатолий Борисович|А.Б. Мариенгоф]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2002 г.</ref>|Автор=[[:w:Мариенгоф, Анатолий Борисович|Анатолий Мариенгоф]], «Ночное кафе», 1923}}


== Из анекдотов ==
== Из анекдотов ==

Версия от 15:59, 10 февраля 2020

Молодые официанты

Официа́нт — работник предприятий общественного питания, обслуживающий посетителей в ресторанах, кафе и барах. В России XIX — начала XX веков трактирную обслугу чаще называли половыми. Слово официант в России имело ограниченное хождение, так назывались слуги, обслуживавшее посетителей в ресторанах европейского типа. В отличие от официантов, носивших европейскую одежду, половые, как правило, были одеты в «русском» стиле и их обязанности были несколько шире.

В сферу деятельности официанта, как правило, входят: приём заказов от посетителей или гостей, доставка еды и напитков; получение от клиента расчёта за услуги; лёгкая уборка столов после ухода посетителей, а затем сервировка столов для новых посетителей.

Официант в прозе

  •  

В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
— Доложи; может быть, примут, — сказал Пьер.
— Слушаю-с, — отвечал официант, — пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.[1]

  Лев Толстой, «Война и мир», 1869
  •  

Конант тоже написал стихи, он озаглавил их «Газель у родника». То было типичное сочинение человека, который считает, что амариллис не цветок, а пасту́шка у Феокрита, а все свои сведения о птицах почерпнул из бесед с официантами в ресторане. Конант поставил под стихотворением свою подпись, и мы отправили его тому же редактору.

  О. Генри, «Поэт и поселянин», 1910
  •  

После третьей рюмки Громов вдруг застучал ножом по тарелке. Бедняга сделал это машинально, просто по привычке к ресторану, где таким образом подзывается официант для перемены тарелок или для чего другого.
Но тут же опомнился и с ужасом поглядел на хозяев.
— Браво, — не понял его Подходцев. — Громов хочет сказать речь. Говори, дружище, не бойся.
Это все-таки был выход.
— Господа! — начал Громов, запинаясь. — Русская пословица говорит: «Одна голова не бедна, а если и бедна, так одна»… Гм! То есть не то! Я хотел сказать другое. Впрочем… Зачем слова, господа? Главное — поступки! Гм!..
И совершил поступок: сел и обжег себе губы чаем.
Домой возвращались угрюмые.
— Насколько я понял твой стук ножом по тарелке, — сердито сказал Клинков, — ты просто звал официанта?
— Понимаешь… Я совсем машинально. Привычка…
— Знаешь, чего я боялся?
— Ну? — робко взглянул на него измученными глазами Громов.
— Что ты, когда поужинаешь, вдруг застучишь по тарелке и скажешь: «Человек, счёт!»
— Ты психолог.[2]

  Аркадий Аверченко, «Подходцев и двое других», 1917
  •  

Старые половые, посылаемые на крупные ресторанные заказы, имели фраки, а в единственном тогда «Славянском базаре» половые служили во фраках и назывались уже не половыми, а официантами, а гости их звали: «Человек!»
Потом «фрачники» появились в загородных ресторанах. Расчеты с буфетом производились марками. Каждый из половых получал утром из кассы на 25 рублей медных марок, от 3 рублей до 5 копеек штука, и, передавая заказ гостя, вносил их за кушанье, а затем обменивал марки на деньги, полученные от гостя.
Деньги, данные «на чай», вносились в буфет, где записывались и делились поровну. Но всех денег никто не вносил; часть, а иногда и большую, прятали, сунув куда-нибудь подальше. Эти деньги назывались у половых: подвенечные.
— Почему подвенечные?
— Это старина. Бывалоче, мальчишками в деревне копеечки от родителей в избе прятали, совали в пазы да в щели, под венцы, — объясняли старики.
Половые и официанты жалованья в трактирах и ресторанах не получали, а еще сами платили хозяевам из доходов или определенную сумму, начиная от трех рублей в месяц и выше, или 20 процентов с чаевых, вносимых в кассу.
Единственный трактир «Саратов» был исключением: там никогда хозяева, ни прежде Дубровин, ни после Савостьянов, не брали с половых, а до самого закрытия трактира платили и половым и мальчикам по три рубля в месяц.[3]

  Владимир Гиляровский, «Москва и москвичи» (глава Трактиры), 1934
  •  

— Официант!
— Это не официант, это дворецкий.
— Не могу же я кричать: «Дворецкий»! Вдруг, у кого-то фамилия — Дворецкий.
— Да... В этом что-то есть. В основном, конечно, идиотизм, но есть.

  Джозеф Лео Манкевич, «Всё о Еве», 1950
  •  

…Грубин сказал:
— Официант как жаворонок. Жаворонок поёт не оттого, что ему весело. Пение — функция его организма. Так устроена его гортань. Официант ворует не потому, что хочет тебе зла. Официант ворует даже не из корысти. Воровство для него — это функция. Физиологическая потребность организма.

  Сергей Довлатов, «Соло на ундервуде», 1978
  •  

С фронта дед привез трёхлинейную винтовку и несколько медалей. Вроде бы имелся даже Георгиевский крест. Неделю он кутил. Потом устроился метрдотелем в заведение «Эдем». Как-то раз повздорил с нерасторопным официантом. Стал орать. Трахнул кулаком по столу. Кулак очутился в ящике письменного стола. Беспорядков мой дед не любил.[4]

  Сергей Довлатов, «Наши», 1983
  •  

Дорогая еда кормит больше официанта, чем посетителя.[5]

  Геннадий Малкин, 1990-е

Официант в стихах

  •  

я представлял тропическую синь,
и пальмы над ленивым океаном,
и девушку в шезлонге, и себя
у загорелых ног, печально и
неторопливо пьющего кальвáдос
(а может, кальвадóс). Я представлял
у кромки гор немыслимый рассвет
и черно-белого официанта,
несущего сочащийся продукт
экватора — нарезанный на дольки,
нежнейший, бесподобный авокадо![6]

  Виктор Шендерович, «Баллада об авокадо», 1990-е
  •  

Но если просочится в газетной сети
о том, как велик был Пушкин или Дант,
кажется, будто разлагается в газете
громадный и жирный официант.[7]

  Владимир Маяковский, «Гимн критику», 1915
  •  

«Что прикажете?»
― Кто вы такой?
«Мы̀-с: человек».
― Что это значит?
«Человек, по-нашему, официант».
― Очень мудрый ответ, трансцендентальный,
Поэтому:
Будьте добры, котлетку марешаль.[8]

  Анатолий Мариенгоф, «Ночное кафе», 1923

Из анекдотов

  •  

― Официант! Если это молодой цыпленок, то я ― Папа Римский!
― Чем могу служить, Ваше преосвященство?…

  •  

― Официант, почему уха пахнет мылом?
― Понимаете, рыба очень сильно пахла нефтью, пришлось ее помыть.

  •  

― Официант, это чай или кофе? У него привкус керосина.
― Скорее всего, это чай. У нашего кофе привкус скипидара.

  •  

― Официант, в прошлое воскресенье у вас было свежее пиво!
― Уверяю вас, это оно и есть.

  •  

― Официант, у курицы, которую вы мне принесли, одна нога короче другой!
― Послушайте, вы заказывали курицу для того, чтобы ее есть, или будете с ней танцевать?

Источники

  1. Толстой Л. Н. Собрание сочинений: В 22 т. — М.: Художественная литература. — Т. 5. «Война и мир».
  2. А.Т. Аверченко. «Шутка мецената». Олма-Пресс, 2001. «Подходцев и двое других» (1917)
  3. Гиляровский В.А. Собрание сочинений в 4 томах, Том 4. — Москва, 1999 г.
  4. С. Довлатов. Собрание прозы в 3 томах. — СПб: Лимбус-Пресс, 1993 г. том 1.
  5. «Умнеть надо незаметно. Классика современного афоризма». В 3 томах. Том 1. — М.: РИПОЛ классик, 2008.
  6. Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 2. Шендерович В.А. – М.: Изд-во ЭКСМО – Пресс, 2001 г. – 608 с.
  7. Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, «ГИХЛ», 1955-1961 гг.
  8. А.Б. Мариенгоф. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2002 г.

См. также