Слепой дождь: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
грибной не слепой, слепой не зрячий |
набоков |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{значения|Дождь (значения)}} |
{{значения|Дождь (значения)}} |
||
'''Слепо́й до́ждь''' — устойчивое сочетание, [[метафора|метафорическое]] название для особого рода летнего или осеннего дождя, на первый [[взгляд]], близкого к [[грибной дождь|грибному]], однако имеющему ряд существенных отличий от него. Слепой дождь — бытро проходящий, мелкий, редкий и [[морось|моросящий]], он идёт при лучах яркого солнца или на фоне яркого синего неба. В России о таком дожде в шутку говорят: «''Царевна плачет''»<ref name="роза">''[[Константин Георгиевич Паустовский|К.Г. Паустовский]]''. «Золотая роза». — М.: «Детская литература», 1972. г.</ref>, в Японии говорят: «''Жена-лисица следует в дом своего мужа''»<ref>''лорд Митфорд, Алджернон'' Легенды о самураях: традиции Старой Японии. — {{М.}}: Центрполиграф, 2010. — С. 220. — ISBN 978-5-227-02180-9</ref>. |
'''Слепо́й до́ждь''' — устойчивое сочетание, [[метафора|метафорическое]] название для особого рода летнего или осеннего дождя, на первый [[взгляд]], близкого к [[грибной дождь|грибному]], однако имеющему ряд существенных отличий от него. Слепой дождь — бытро проходящий, мелкий, редкий и [[морось|моросящий]], он идёт при лучах яркого солнца или на фоне яркого синего неба. В России о таком дожде в шутку говорят: «''Царевна плачет''»<ref name="роза">''[[Константин Георгиевич Паустовский|К.Г. Паустовский]]''. «Золотая роза». — М.: «Детская литература», 1972. г.</ref>, в Японии говорят: «''Жена-лисица следует в дом своего мужа''»<ref>''лорд Митфорд, Алджернон'' Легенды о самураях: традиции Старой Японии. — {{М.}}: Центрполиграф, 2010. — С. 220. — ISBN 978-5-227-02180-9</ref>. |
||
Название слепого дождя связано, по всей видимости, с тем, что лучи солнца и сверкающие на нах редкие капли воды слепят [[глаза]] и мешают смотреть вдаль. |
|||
== Слепой дождь в публицистике и документальной прозе == |
== Слепой дождь в публицистике и документальной прозе == |
||
Строка 12: | Строка 14: | ||
{{Q|21 [[Август]]а. Прохладное серое утро, потом солнце, в полдень слепой дождь, после обеда прохладное [[солнце]]. Мы ходили с Нерлью по всей Журавлихе, нашли только выводу с двухнедельными бекасятами. [[Бекас]]ов нет вовсе.<ref name="Пришвин">''[[Михаил Михайлович Пришвин|Пришвин М.М.]]'' «Дневники. 1928-1929». ― М.: Русская книга, 2004 г.</ref>|Автор=[[Михаил Пришвин]], «Дневники», 1928}} |
{{Q|21 [[Август]]а. Прохладное серое утро, потом солнце, в полдень слепой дождь, после обеда прохладное [[солнце]]. Мы ходили с Нерлью по всей Журавлихе, нашли только выводу с двухнедельными бекасятами. [[Бекас]]ов нет вовсе.<ref name="Пришвин">''[[Михаил Михайлович Пришвин|Пришвин М.М.]]'' «Дневники. 1928-1929». ― М.: Русская книга, 2004 г.</ref>|Автор=[[Михаил Пришвин]], «Дневники», 1928}} |
||
{{Q|Ясно только то, что у Рудольфа, потому ли, что для него открылась кое-какая земная вакансия, потому ли, что он просто был [[трус]], пропала всякая охота стреляться, а что Оля, если и упорствовала в своем намерении, то всё равно ничего сделать не могла, так как он немедленно [[револьвер]] спрятал. В [[лес]]у, где было холодно, темно, где [[морось|моросил]], шелестя, слепой дождь, они оставались почему-то долго, до бессмысленно позднего часа. Молва утверждала, что тогда то началась между ними связь, но это уж было бы чересчур плоско.<ref>''[[Владимир Владимирович Набоков|Набоков В.В.]]'' Собрание сочинений в 6 томах. Том шестой. — Анн Арбор: Ардис Пресс, 1988 г.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Набоков|Владимир Набоков]], «Дар», 1937}} |
|||
== Слепой дождь в поэзии == |
== Слепой дождь в поэзии == |
||
Строка 31: | Строка 35: | ||
|Тема=Слепой дождь |
|Тема=Слепой дождь |
||
|Викисклад=Category:Rain |
|Викисклад=Category:Rain |
||
|Викитека=Слепой |
|Викитека=ТСД2/Слепой |
||
|Викисловарь=слепой дождь |
|Викисловарь=слепой дождь |
||
|Википедия=Слепой дождь |
|Википедия=Слепой дождь |
Версия от 13:35, 9 июля 2020
Слепо́й до́ждь — устойчивое сочетание, метафорическое название для особого рода летнего или осеннего дождя, на первый взгляд, близкого к грибному, однако имеющему ряд существенных отличий от него. Слепой дождь — бытро проходящий, мелкий, редкий и моросящий, он идёт при лучах яркого солнца или на фоне яркого синего неба. В России о таком дожде в шутку говорят: «Царевна плачет»[1], в Японии говорят: «Жена-лисица следует в дом своего мужа»[2].
Название слепого дождя связано, по всей видимости, с тем, что лучи солнца и сверкающие на нах редкие капли воды слепят глаза и мешают смотреть вдаль.
Слепой дождь в публицистике и документальной прозе
Их так много, что неизвестно даже, с каких слов начинать. Легче всего, пожалуй, с «дождевых». Я, конечно, знал, что есть дожди моросящие, слепые, обложные, грибные, спорые, дожди, идущие полосами ― полосовые, косые, сильные окатные дожди и, наконец, ливни (проливни). Но одно дело ― знать умозрительно, а другое дело ― испытать эти дожди на себе и понять, что в каждом из них заключена своя поэзия, свои признаки, отличные от признаков других дождей. Тогда все эти слова, определяющие дожди, оживают, крепнут, наполняются выразительной силой. Тогда за каждым таким словом видишь и чувствуешь то, о чем говоришь, а не произносишь его машинально, по одной привычке. <...> Во время грибных дождей в воздухе попахивает дымком и хорошо берет хитрая и осторожная рыба ― плотва. О слепом дожде, идущем при солнце, в народе говорят: «Царевна плачет». Сверкающие на солнце капли этого дождя похожи на крупные слёзы. А кому же и плакать такими сияющими слезами горя или радости, как не сказочной красавице царевне! Можно подолгу следить за игрой света во время дождя, за разнообразием звуков ― от мерного стука по тесовой крыше и жидкого звона в водосточной трубе до сплошного, напряженного гула, когда дождь льет, как говорится, стеной. Все это ― только ничтожная часть того, что можно сказать о дожде.[1] | |
— Константин Паустовский, «Золотая роза», 1955 |
Слепой дождь в мемуарах и художественной литературе
— Михаил Пришвин, «Дневники», 1921 |
— Михаил Пришвин, «Дневники», 1928 |
Ясно только то, что у Рудольфа, потому ли, что для него открылась кое-какая земная вакансия, потому ли, что он просто был трус, пропала всякая охота стреляться, а что Оля, если и упорствовала в своем намерении, то всё равно ничего сделать не могла, так как он немедленно револьвер спрятал. В лесу, где было холодно, темно, где моросил, шелестя, слепой дождь, они оставались почему-то долго, до бессмысленно позднего часа. Молва утверждала, что тогда то началась между ними связь, но это уж было бы чересчур плоско.[5] | |
— Владимир Набоков, «Дар», 1937 |
Слепой дождь в поэзии
— Илья Сельвинский, «Песня», 1945 |
Источники
- ↑ 1 2 К.Г. Паустовский. «Золотая роза». — М.: «Детская литература», 1972. г.
- ↑ лорд Митфорд, Алджернон Легенды о самураях: традиции Старой Японии. — М.: Центрполиграф, 2010. — С. 220. — ISBN 978-5-227-02180-9
- ↑ Пришвин М.М. «Дневники. 1920-1922». ― Москва: Московский рабочий, 1995 г.
- ↑ Пришвин М.М. «Дневники. 1928-1929». ― М.: Русская книга, 2004 г.
- ↑ Набоков В.В. Собрание сочинений в 6 томах. Том шестой. — Анн Арбор: Ардис Пресс, 1988 г.
- ↑ И. Сельвинский. Избранные произведения. Библиотека поэта. Изд. второе. — Л.: Советский писатель, 1972 г.
См. также
- Ливень
- Проливной дождь
- Грибной дождь
- Спорый дождь
- Гроза
- Зной
- Облака
- Атмосфера
- Дождь
- Человек дождя
- После дождичка в четверг
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |