Уроки французского: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Мягкий знак. |
мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Википедия}} |
{{Википедия}} |
||
'''«Уро́ки францу́зского»''' — рассказ [[Валентин Григорьевич Распутин|Валентина Распутина]] 1973 года |
'''«Уро́ки францу́зского»''' — рассказ [[Валентин Григорьевич Распутин|Валентина Распутина]] 1973 года. |
||
== Цитаты == |
== Цитаты == |
||
{{Q|Человек [[старость|стареет]] не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком. }} |
{{Q|Человек [[старость|стареет]] не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком. }} |
Версия от 10:03, 9 февраля 2021
«Уро́ки францу́зского» — рассказ Валентина Распутина 1973 года.
Цитаты
Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком. |
Я говорил искренне, но что поделаешь, если искренность нашу нельзя привязать верёвками. |
Откуда мне было знать, что никогда и никому ещё не прощалось, если в своём деле он вырывался вперёд, и больше всех его ненавидит тот, кто идёт за ним следом. |
При этом не было в её лице жестокости, которая, как я позже заметил, становиться с годами чуть ли не профессиональным признаком учителей, даже самых добрых и мягких. |
Я оставался один, не понимая и не выделяя из горького своего положения одиночество. |
Для учителя, может быть, самое важное — не принимать себя всерьёз, понимать, что он может научить совсем немногому. |
— Вы отправили в школу эту посылку. Я знаю, вы. |
Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство — от противного. Когда на следующий день я увидел, что Лидия Михайловна, чтобы коснуться монеты, исподтишка подталкивает ее к пальцу, я обомлел. Взглядывая на меня и почему-то не замечая, что я прекрасно вижу ее чистой воды мошенничество, она как ни в чем не бывало продолжала двигать монету. |