Аллах: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м {{значения|Бог (значения)}}
окультиривание
Строка 6: Строка 6:
'''Алла́х''' ({{lang-ar|الله}}) — имя [[ислам]]ского Бога. В [[Коран]]е он назван [[w: 99 имён Аллаха|99 именами]].
'''Алла́х''' ({{lang-ar|الله}}) — имя [[ислам]]ского Бога. В [[Коран]]е он назван [[w: 99 имён Аллаха|99 именами]].


== В коротких высказываниях ==
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!|Автор=|Комментарий=«[[Тысяча и одна ночь]]»|Оригинал=}}

{{Q|У кого Аллах отнимает должность, тому он возвращает разум.<ref>Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[:w:Пшекруй|«Пшекруй»]]}}

{{Q|Аллах создавал мир таким, каким его хотел бы видеть умный семилетний ребенок. Аллах создавал мир так, чтобы сначала его можно было видеть. А потом дал нам слова, чтобы мы могли поделиться увиденным, но мы из этих слов сделали истории и считали, что рисунок существует как дополнение к этим историям. Хотя на самом деле рисовать — это значит искать Аллаха и видеть вселенную такой, как видел он.|Автор=[[Орхан Памук]], «Меня зовут Красный»}}

== Языковое значения ==
== Языковое значения ==
"الله" Аллах переводится как Единственный Бог, происходит от слова "اله" с перевода как Божество, это слово указывает на Творца как упомянуто в Коране
"الله" Аллах переводится как Единственный Бог, происходит от слова "اله" с перевода как Божество, это слово указывает на Творца как упомянуто в Коране
Строка 21: Строка 27:
знамением от Тебя. Даруй же нам удел, ибо Ты - лучший из дарующих удел". Коран 5:114
знамением от Тебя. Даруй же нам удел, ибо Ты - лучший из дарующих удел". Коран 5:114


===В Коране===

===Коран===
{{Q|Аллах - нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто же станет без Его соизволения заступничать перед Ним [за кого бы то ни было]? Он знает то, что было до людей и что будет после них. Люди же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Ему подвластны небеса и земля, Ему не в тягость их охранять. Он - всевышний, великий.|Оригинал=اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ|Автор={{Коран|2|255|перевод=Османов}}}}
{{Q|Аллах - нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто же станет без Его соизволения заступничать перед Ним [за кого бы то ни было]? Он знает то, что было до людей и что будет после них. Люди же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Ему подвластны небеса и земля, Ему не в тягость их охранять. Он - всевышний, великий.|Оригинал=اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ|Автор={{Коран|2|255|перевод=Османов}}}}


Строка 28: Строка 33:
|Автор={{Коран|112|1|4|перевод=Османов}}|Комментарий=|Оригинал=}}
|Автор={{Коран|112|1|4|перевод=Османов}}|Комментарий=|Оригинал=}}


== В богословской литературе ==
===Другие===
=== Сифаты Аллаха ===
{{Q|Цитата=Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!|Автор=|Комментарий=«[[Тысяча и одна ночь]]»|Оригинал=}}

{{Q|У кого Аллах отнимает должность, тому он возвращает разум.<ref>Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[:w:Пшекруй|«Пшекруй»]]}}

{{Q|Аллах создавал мир таким, каким его хотел бы видеть умный семилетний ребенок. Аллах создавал мир так, чтобы сначала его можно было видеть. А потом дал нам слова, чтобы мы могли поделиться увиденным, но мы из этих слов сделали истории и считали, что рисунок существует как дополнение к этим историям. Хотя на самом деле рисовать — это значит искать Аллаха и видеть вселенную такой, как видел он.|Автор=[[Орхан Памук]], «Меня зовут Красный»}}

== Сифаты Аллаха ==
{{Q|Цитата=Нет разногласий между ахлюль накль – будь это сунниты или бидъатчики – в том, что мазхаб саляфов, радийаЛлаху анхум, в отношении сифатов Аллаха, субханаху ва таъаля, это подтверждать их/икърар, читая проходить их/имрар, уверовать в тех (Аллаха и Его Посланника), кто говорил их, и не вдаваться в разъяснения их смысла.|Автор=Ибн Кудама аль-Макдиси<ref>Ибн Кудама: Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990 — С.36-37</ref>|Комментарий=|Оригинал=ولا خِلافَ بيْن أهْلِ النّقْل سُنِّيّهِم وبِدْعِيِّهم في أنَّ مَذْهبَ السَّلفِ رضِيَ اللهُ عنْهُم في صِفاتِ اللهِ سُبْحانَه وتَعالى الإقْرارُ بِها والإمْرَارُ لَها , وتَسْلِيمٌ لقائِلِها , وتَركُ التَّعرُّضِ لِتَفسيرِها}}
{{Q|Цитата=Нет разногласий между ахлюль накль – будь это сунниты или бидъатчики – в том, что мазхаб саляфов, радийаЛлаху анхум, в отношении сифатов Аллаха, субханаху ва таъаля, это подтверждать их/икърар, читая проходить их/имрар, уверовать в тех (Аллаха и Его Посланника), кто говорил их, и не вдаваться в разъяснения их смысла.|Автор=Ибн Кудама аль-Макдиси<ref>Ибн Кудама: Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990 — С.36-37</ref>|Комментарий=|Оригинал=ولا خِلافَ بيْن أهْلِ النّقْل سُنِّيّهِم وبِدْعِيِّهم في أنَّ مَذْهبَ السَّلفِ رضِيَ اللهُ عنْهُم في صِفاتِ اللهِ سُبْحانَه وتَعالى الإقْرارُ بِها والإمْرَارُ لَها , وتَسْلِيمٌ لقائِلِها , وتَركُ التَّعرُّضِ لِتَفسيرِها}}
{{Q|Цитата=Пятое: поистине слова их (углубленных в знаниях) - «Мы уверовали в него, все это - от нашего Господа» - это речь, извещающая о тафвиде и таслиме/признании в отношении того, что они не знают, из-за знания о том, что это от их Господа|Автор=Ибн Кудама аль-Макдиси<ref>Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.36</ref>|Оригинал=والخامِس أنّ قَوْلَهم {آمنا به كلّ مِن عِند ربِّنا} كلامٌ يُشعِر بالتَّفويضِ والتَّسليمِ لِما لَم يَعْلموهُ , لِعِلمِهم بأنّه مِن عِند رَبّهم}}
{{Q|Цитата=Пятое: поистине слова их (углубленных в знаниях) - «Мы уверовали в него, все это - от нашего Господа» - это речь, извещающая о тафвиде и таслиме/признании в отношении того, что они не знают, из-за знания о том, что это от их Господа|Автор=Ибн Кудама аль-Макдиси<ref>Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.36</ref>|Оригинал=والخامِس أنّ قَوْلَهم {آمنا به كلّ مِن عِند ربِّنا} كلامٌ يُشعِر بالتَّفويضِ والتَّسليمِ لِما لَم يَعْلموهُ , لِعِلمِهم بأنّه مِن عِند رَبّهم}}
Строка 54: Строка 53:
И заключилась иджма в действительности того, что мы упомянули. Хвала Аллаху.|Автор=Ибн Кудама аль-Макдиси<ref>Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.25</ref>|Комментарий=|Оригинал=ورأيْت لبعضِ شُيوخِهم في كِتابهِ قال : " اخْتلفَ أصْحابُنا فِي أخبارِ الصِّفاتِ , فمِنْهُم مَن أمرَّها كَما جاءتْ مِن غيْر تَفسيرٍ ولا تأويلٍ مَعَ نفْي التَّشبِيهِ عنْها , وهُو مَذْهبُ السّلفِ " , فحصَل الإجْماعُ عَلى صِحَّة ما ذكَرناه والحمد لله}}
И заключилась иджма в действительности того, что мы упомянули. Хвала Аллаху.|Автор=Ибн Кудама аль-Макдиси<ref>Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.25</ref>|Комментарий=|Оригинал=ورأيْت لبعضِ شُيوخِهم في كِتابهِ قال : " اخْتلفَ أصْحابُنا فِي أخبارِ الصِّفاتِ , فمِنْهُم مَن أمرَّها كَما جاءتْ مِن غيْر تَفسيرٍ ولا تأويلٍ مَعَ نفْي التَّشبِيهِ عنْها , وهُو مَذْهبُ السّلفِ " , فحصَل الإجْماعُ عَلى صِحَّة ما ذكَرناه والحمد لله}}


==В пословицах и поговорках==
==Пословицы и поговорки==
{{Q|Всё хорошее от Аллаха, всё плохое от людей.|Автор=[[ингушские пословицы|ингушская]]}}
===[[Азербайджанские пословицы|Азербайджанские]]===
{{Q|На Аллаха уповай, а за куст держись.|Автор=[[таджикские пословицы|таджикская]]}}
{{Q|Сначала привяжи осла, а уж потом поручи его Аллаху.|Автор=[[узбекские пословицы|узбекская]]}}

===[[Азербайджанские пословицы]]===
{{Q|И удирающий и преследующий — оба взывают к богу.}}
{{Q|И удирающий и преследующий — оба взывают к богу.}}


===[[Турецкие пословицы|Турецкие]]===
===[[Турецкие пословицы]]===
{{Q|Бог знает, но и раб догадывается.}}
{{Q|Бог знает, но и раб догадывается.}}
{{Q|Врач гордеца — Аллах}}
{{Q|Врач гордеца — Аллах}}
Строка 64: Строка 67:
{{Q|Здоровье — от Аллаха, жалованье — от падишаха.}}
{{Q|Здоровье — от Аллаха, жалованье — от падишаха.}}


===Другие===
{{Q|Всё хорошее от Аллаха, всё плохое от людей.|Автор=[[ингушские пословицы|ингушская]]}}
{{Q|На Аллаха уповай, а за куст держись.|Автор=[[таджикские пословицы|таджикская]]}}
{{Q|Сначала привяжи осла, а уж потом поручи его Аллаху.|Автор=[[узбекские пословицы|узбекская]]}}
{{stub}}
{{stub}}



Версия от 08:46, 10 июня 2021

Аллах
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Алла́х (араб. الله‎‎) — имя исламского Бога. В Коране он назван 99 именами.

В коротких высказываниях

  •  

Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! — «Тысяча и одна ночь»

  •  

У кого Аллах отнимает должность, тому он возвращает разум.[1]

  «Пшекруй»
  •  

Аллах создавал мир таким, каким его хотел бы видеть умный семилетний ребенок. Аллах создавал мир так, чтобы сначала его можно было видеть. А потом дал нам слова, чтобы мы могли поделиться увиденным, но мы из этих слов сделали истории и считали, что рисунок существует как дополнение к этим историям. Хотя на самом деле рисовать — это значит искать Аллаха и видеть вселенную такой, как видел он.

  Орхан Памук, «Меня зовут Красный»

Языковое значения

"الله" Аллах переводится как Единственный Бог, происходит от слова "اله" с перевода как Божество, это слово указывает на Творца как упомянуто в Коране

 "Воистину, Бог ваш Единственный.Он - Господь небес и земли и того, что между ними" Коран 32:2
 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾ رَّ‌بُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ‌ضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَ‌بُّ الْمَشَارِ‌قِ ﴿٥ 

так же то имя приходит в Ветхом Завете,

"בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ" 
"В начале сотворил Бог небо и землю" Ветхий Завет 1:1

(ивр. אֱלֹהִים‎) читаться как "Эллохим" но морфологически является словом Эллоах (ивр. אלוה‎) с иврита переводится как Бог. также и в Коране "Эллохим" приходит как (араб.اللهم) читается как "Аллохум" с перевода на русский "О Боже" как это пришло в Коране

 قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْ‌يَمَ اللَّـهُمَّ رَ‌بَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِ‌نَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْ‌زُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ‌ الرَّ‌ازِقِينَ 
 "Иса, сын Марйам, сказал: "О Аллах, Господи наш! Ниспошли нам с неба трапезу, которая была бы праздником и нам, и потомкам нашим и 
  знамением от Тебя. Даруй же нам удел, ибо Ты - лучший из дарующих удел". Коран 5:114

В Коране

  •  

Аллах - нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто же станет без Его соизволения заступничать перед Ним [за кого бы то ни было]? Он знает то, что было до людей и что будет после них. Люди же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Ему подвластны небеса и земля, Ему не в тягость их охранять. Он - всевышний, великий.

 

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

  Коран, 2:255(Османов)
  •  

Скажи: «Он — Аллах, единый, Аллах вечный. Он не родил и не был рожден, и нет никого, равного Ему».

  Коран, 112:1-4(Османов)

В богословской литературе

Сифаты Аллаха

  •  

Нет разногласий между ахлюль накль – будь это сунниты или бидъатчики – в том, что мазхаб саляфов, радийаЛлаху анхум, в отношении сифатов Аллаха, субханаху ва таъаля, это подтверждать их/икърар, читая проходить их/имрар, уверовать в тех (Аллаха и Его Посланника), кто говорил их, и не вдаваться в разъяснения их смысла.

 

ولا خِلافَ بيْن أهْلِ النّقْل سُنِّيّهِم وبِدْعِيِّهم في أنَّ مَذْهبَ السَّلفِ رضِيَ اللهُ عنْهُم في صِفاتِ اللهِ سُبْحانَه وتَعالى الإقْرارُ بِها والإمْرَارُ لَها , وتَسْلِيمٌ لقائِلِها , وتَركُ التَّعرُّضِ لِتَفسيرِها

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[2]
  •  

Пятое: поистине слова их (углубленных в знаниях) - «Мы уверовали в него, все это - от нашего Господа» - это речь, извещающая о тафвиде и таслиме/признании в отношении того, что они не знают, из-за знания о том, что это от их Господа

 

والخامِس أنّ قَوْلَهم {آمنا به كلّ مِن عِند ربِّنا} كلامٌ يُشعِر بالتَّفويضِ والتَّسليمِ لِما لَم يَعْلموهُ , لِعِلمِهم بأنّه مِن عِند رَبّهم

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[3]
  •  

Отрицание возможных (смыслов) основывается на приведении довода в отношении этого, потому что сифаты Аллаха Всевышнего не утверждают и не отрицают кроме как с (приведением насса) довода, а когда невозможно это (т.е не приводят насс), то невозможно правильно определить их, и обязуется верить в них с тем смыслом который имел ввиду говорящий их.
Подобно тому, как передается от Имама Мухаммада бин Идрис Аш Шафии, радийаЛлаху анх: «Я верю в то, что пришло от Аллаха с тем (смыслом), что имел в виду Аллах. И я верю в то, что пришло от Посланника Аллаха с тем (смыслом), что имел в виду Посланник Аллаха, салля Ллаху аляйхи ва саллям».
И этот путь (выраженный в словах Имама Шафии) является прямым, и эти слова правильные и безопасные. Его обладателю нет опасности, и не настигнет его порок и вред. Поскольку то, что утверждает он это вера в лафз/выражение Корана и Сунны, и это является обязательным для всех творений Аллаха

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[4]
  •  

И то, что является проблемным из этого (из аятов о сифатах), то обязательно подтверждать его словесно/лафзан и не вдаваться в его смысл. И мы оставляем знание о нем тому, кто говорил его (Аллаху и Его Посланнику), и оставляем ответственность за это на того, кто передает его, следуя пути «расихуна филь ильм» (обладающих основательными знаниями), которых Аллах восхвалил в своей ясной Книге словами: «А обладающие основательными знаниями говорят: Мы уверовали в него все это - от нашего Господа».

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[5]
  •  

И это (путь саляфов) верить в «лафз»/текст аятов и хадисов в том смысле, который хотел Аллах Всевышний, и молчать в отношении того, чего мы не знаем из его смысла, и оставить рассмотрение того, что Аллах не обязал нас рассматривать его таъвил, и не дал нам знание о нем, и следовать за «обладающими основательными знаниями», которых Аллах восхвалил в своей ясной Книге тем, что они говорят: «мы верим в это, все (это) от нашего Господа.

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[6]
  •  

Поистине нет у нас нужды в знании смысла того, что имел в виду Аллах Всевышний своими сифатами, джалля ва азза. Потому что в отношении этих нассов не требуется амаль, и нет обязанности в отношении них помимо веры в это. А вера в это возможна и без знания смысла.

 

فإنّه لا حاجةَ لنا إلَى عِلْمِ مَعنى ما أرَادَ اللهُ تَعالى مِن صِفاتِه جَل وعزّ , فإنّه لا يُرادُ مِنها عَملٌ ولا يتعَلّق بِها تَكليفٌ سِوى الإيمانُ بِها , ويُمكِن ُالإيمانُ بها مِن غيْر عِلم مَعْناها

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[7]
  •  

Поистине порицающий эти выражения является порицающим Посланника Аллаха, салля Ллаху аляйхи ва саллям. Потому что он верил в Аллаха и Его слова и не толковал ничего из этого, и не разъяснял его смысл.

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[8]
  •  

Что касается нашей веры в аяты и хадисы о сифатах, то это вера чисто в лафз/текст, в котором нет сомнения о достоверности его, и нет сомнений в правдивости их, и говорящий более знающий об их смыслах, и мы верим в тот смысл, который имел в виду наш Господь, табарака ва таъаля.
Сколько же он (Ибн Акъиль) толковал эти изречения Ахли Сунны в этом вопросе и разъяснил истину в этом после его покаяния от этих изречений, и он разъяснил: «Когда нас спрашивают о смысле этих слов, то мы отвечаем: Мы не добавляем к этим словам добавки, которые имеют какие-то смыслы, напротив чтение их является толкованием само по себе без какого-либо смысла и тафсира. Однако, мы знаем, что у них есть смысл, который знает говорящий их, и мы верим в них с этим смыслом

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[9]
  •  

Путь саляфов, рахматуЛлахи аляйхим, это: верить в сифаты Аллаха Всевышнего и Его имена — которыми Он себя описал в аятах и ниспосланиях или посредством Своего Посланника — без добавления, без убавления, без перехода его границ, не делая тафсир, не делая таъвиль, который противоречит захиру, не уподобляя с сифатами творений и не уподобляя с описаниями сотворенных, напротив (необходимо) читая проходить их/имрар и оставлять знание и смысл тому, кто говорил их.
Сказали некоторые — передается это от Шафии, рахматуЛлахи аляйх: «Я верю в то, что пришло от Аллаха с тем (смыслом), что имел в виду Аллах. И я верю в то, что пришло от Посланника Аллаха с тем (смыслом), что имел в виду Посланник Аллаха, салля Ллаху аляйхи ва саллям».
Они знали, что говорящий их правдивый, нет сомнения в его праведности, и они подтверждали его не зная сути их смыслов, и молчали в отношении того, чего не знали

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[10]
  •  

Я видел у некоторых их (ашъаритов и матуридитов) шейхов в их книгах, как они сказали:
«Разошлись наши асхабы (т.е. ашъариты) в отношении аятов и хадисов о сифатах. Из них есть те, кто делают имрар, без разъяснения смысла (тафсира) и без таъвиля вместе с отрицанием ташбиха от них, и это мазхаб саляфов».
И заключилась иджма в действительности того, что мы упомянули. Хвала Аллаху.

 

ورأيْت لبعضِ شُيوخِهم في كِتابهِ قال : " اخْتلفَ أصْحابُنا فِي أخبارِ الصِّفاتِ , فمِنْهُم مَن أمرَّها كَما جاءتْ مِن غيْر تَفسيرٍ ولا تأويلٍ مَعَ نفْي التَّشبِيهِ عنْها , وهُو مَذْهبُ السّلفِ " , فحصَل الإجْماعُ عَلى صِحَّة ما ذكَرناه والحمد لله

  — Ибн Кудама аль-Макдиси[11]

В пословицах и поговорках

  •  

Всё хорошее от Аллаха, всё плохое от людей.

  ингушская
  •  

На Аллаха уповай, а за куст держись.

  таджикская
  •  

Сначала привяжи осла, а уж потом поручи его Аллаху.

  узбекская

Азербайджанские пословицы

  •  

И удирающий и преследующий — оба взывают к богу.

Турецкие пословицы

  •  

Бог знает, но и раб догадывается.

  •  

Врач гордеца — Аллах

  •  

Если Аллах закрывает одну дверь, он открывает тысячу других.

  •  

Здоровье — от Аллаха, жалованье — от падишаха.

Примечания

  1. Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
  2. Ибн Кудама: Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990 — С.36-37
  3. Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.36
  4. Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.41-42
  5. Ибн Кудама Люматуль Итикад. Рияд. Дарус Самии. 2006. С.5
  6. Ибн Кудама Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990. С.54
  7. Ибн Кудама Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990. С.51-52
  8. Ибн Кудама Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990. С.55
  9. Ибн Кудама Тахримун Назар фи Кутубиль Калям. Рияд. Дар Алямиль Кутуб. 1990. С.59
  10. Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.9
  11. Ибн Кудама Заммут Тавиль. Шарика. Даруль-Фатх. 1994. С.25