Чабрец: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Lozman (обсуждение | вклад) м Откат правок 46.216.112.39 (обсуждение) к последней версии Super-Wiki-Patrool Метка: откат |
дигест чабреца и дополнения Метка: Ссылки на неоднозначности |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Название чабрец в разговорном и литературном русском языке употребляется наравне и даже чаще, чем тимьян. Оно является производным от общеславянского [[чабер]] и того же корня, что другое известное растение — [[чемерица]]. Известно множество других народных названий тимьяна (в большей степени относящиеся к виду Тимьян ползучий ({{lang-la|Thymus serpyllum}}): [[богородская трава]] (богородичная травка), боровой [[перец]], верест, жадобник, лебюшка, лимонный душок, мухопал, фимиамник, чебарка... |
Название чабрец в разговорном и литературном русском языке употребляется наравне и даже чаще, чем тимьян. Оно является производным от общеславянского [[чабер]] и того же корня, что другое известное растение — [[чемерица]]. Известно множество других народных названий тимьяна (в большей степени относящиеся к виду Тимьян ползучий ({{lang-la|Thymus serpyllum}}): [[богородская трава]] (богородичная травка), боровой [[перец]], верест, жадобник, лебюшка, лимонный душок, мухопал, фимиамник, чебарка... |
||
== Чабрец в коротких цитатах == |
|||
<!-- цитаты в хронологическом порядке --> |
|||
{{Q|Там, где [[степь]] ковылистее, она все-таки радостней; там хоть по увалам кое-где изредка [[шалфей]] сизеет или мелкий [[полынь]] и чабрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание…<ref name="лесков"/>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Очарованный странник», 1873}} |
|||
{{Q|::Жарок рот мой, [[женская грудь|грудь]] белее пены, |
|||
::Пахнут руки чебрецом и [[тмин]]ом. |
|||
Днем чебрец на [[солнце]] я сушила, |
|||
Тмин сбирала, в час поднявшись ранний…<ref name="шаг"/>|Автор=[[Мариэтта Сергеевна Шагинян|Мариэтта Шагинян]], «Полнолуние», 1911}} |
|||
{{Q|И брызги чебреца в [[глаза]]х, |
|||
И ветви кос дремучих |
|||
Не выпускали [[плен]]ных никогда!<ref name="круч"/>|Автор=[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|Алексей Кручёных]], «Женщина в пещере», 1920}} |
|||
{{Q|Под [[курган]]ом заночую, |
|||
в чебреце [[заря|зарей]] очнусь.<ref name="нарбут"/>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Закачусь в родные межи...» (из цикла «Большевик»), 1920}} |
|||
{{Q|Я сухой чабрец перетираю, |
|||
Я гляжусь в [[глаза]], чья глубь темна, |
|||
Словно я прильнул [[губа]]ми к краю |
|||
Пиалы, где не находишь дна…<ref name="вс"/>|Автор=[[Всеволод Александрович Рождественский|Всеволод Рождественский]], «Ночлег», 1932}} |
|||
{{Q|...как приятно бывает сидеть в таком [[шалаш]]е на сухой, горячей соломе в [[зной]]ной послеобеденной тени. Неподвижная [[духота]] насыщена пряными [[запах]]ами чабреца и [[тмин]]а.<ref name="катаев"/>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Белеет парус одинокий», 1936}} |
|||
{{Q|...и во сне видел бескрайнюю выжженную суховеем [[степь]], розовато-лиловые заросли [[бессмертник]]а, меж чубатым сиреневым чабрецом следы некованых [[конь|конских]] копыт…<ref name="Дон"/>|Автор= [[Михаил Александрович Шолохов|Михаил Шолохов]], «[[Тихий Дон (роман)|Тихий Дон]]» (Книга вторая), 1940}} |
|||
{{Q|А [[горе]] твое, престарелый отец, |
|||
Заглушит над [[гроб]]ом растущий чабрец.<ref name="трв"/>|Автор=[[Николай Николаевич Туроверов|Николай Туроверов]], «Чеченская песня», 1942}} |
|||
{{Q|Она в саду горит как [[мак]] |
|||
И пахнет, как чебрец. |
|||
Стучу в резную дверь, но так, |
|||
Чтоб не слыхал [[отец]].<ref name="кат"/>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Сон» (из цикла «Стихи в поезде»), 1942}} |
|||
{{Q|Здесь время не спешит, здесь собирают [[дети]] |
|||
Чабрец, траву [[степь|степей]], у неподвижных скал.<ref name="забол"/>|Автор=[[Николай Алексеевич Заболоцкий|Николай Заболоцкий]], «Над морем», 1956}} |
|||
{{Q|Горы стали голубыми, запели [[птицы]], одуряюще запахло чабрецом.<ref name="гранин"/>|Автор=[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]], «[[Иду на грозу]]», 1962}} |
|||
{{Q|Чтобы горечь, и [[нежность]], и дух чебреца |
|||
Отозвались [[струна|струне]], обжигая сердца!<ref name="вс"/>|Автор=[[Всеволод Александрович Рождественский|Всеволод Рождественский]], «Надо так, чтобы сразу запела строка...», 1962}} |
|||
{{Q|Я растирал на [[ладонь|ладони]] венчик чабреца и с [[наслаждение]]м вдыхал его запах ― сухой, целебный и южный. И мне чудилось, что рядом, за ветряком, уже открылось [[море]] и что пахнут чабрецом не степи, а его наглаженные прибоями [[песок|пески]].<ref name="пауст"/>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Ильинский омут», 1964}} |
|||
{{Q|Лежат, |
|||
:::убитые, |
|||
среди |
|||
:::чебреца |
|||
и тот, |
|||
::из Питера, |
|||
и тот, |
|||
::из Ельца...<ref name="евтуш"/>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Азбука революции» (из цикла «Братская ГЭС»), 1965}} |
|||
{{Q|Я знаю этот запах с [[детство|детства]], мы собирали чебрец ― чибурок в степи и на буграх для заварки чая. Это запах далекого детства.<ref name="усч"/>|Автор=[[Юрий Владимирович Усачёв|Юрий Усачев]], «Дневник космонавта», 1994}} |
|||
{{Q|...щитковидные соцветия [[тысячелистник]]а проносили в своих мелких корзинках белый и розовый [[аромат]], между ними вился фиолетовый чабрец, и трепет этих оттенков был похож на колебание длинной струны…<ref name="полян"/>|Автор=[[Ирина Сергеевна Полянская|Ирина Полянская]], «Прохождение тени», 1996}} |
|||
== Чабрец в научно-популярной литературе и публицистике == |
== Чабрец в научно-популярной литературе и публицистике == |
||
Строка 18: | Строка 74: | ||
{{Q|Нагрузивши гостя всею этою [[аптека|аптекою]], она подводила его ко множеству стоявших тарелок. «Вот это [[гриб]]ки с чебрецом! это с [[гвоздика]]ми и волошскими орехами; солить их выучила меня туркеня, в то время, когда еще [[турки]] были у нас в плену. Такая была добрая туркеня и не заметно совсем, чтобы турецкую веру исповедывала.|Автор=[[Николай Васильевич Гоголь|Николай Гоголь]], «Старосветские помещики» <small>(из сборника «Миргород»)</small>, 1835}} |
{{Q|Нагрузивши гостя всею этою [[аптека|аптекою]], она подводила его ко множеству стоявших тарелок. «Вот это [[гриб]]ки с чебрецом! это с [[гвоздика]]ми и волошскими орехами; солить их выучила меня туркеня, в то время, когда еще [[турки]] были у нас в плену. Такая была добрая туркеня и не заметно совсем, чтобы турецкую веру исповедывала.|Автор=[[Николай Васильевич Гоголь|Николай Гоголь]], «Старосветские помещики» <small>(из сборника «Миргород»)</small>, 1835}} |
||
{{Q|― Или еще того хуже было на [[солончак]]ах над самым над [[Каспийской море|Каспием]]: солнце рдеет, печет, и солончак блестит, и [[море]] блестит… Одурение от этого блеску даже хуже чем от [[ковыль|ковыля]] делается, и не знаешь тогда, где себя, в какой части света числить, то есть жив ты или умер и в безнадежном [[ад]]у за [[грех]]и мучишься. Там, где [[степь]] ковылистее, она все-таки радостней; там хоть по увалам кое-где изредка [[шалфей]] сизеет или мелкий [[полынь]] и чабрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание…<ref>''[[w:Лесков, Николай Семёнович|Лесков Н.С.]]'' Собрание сочинений в 12 томах, Том 4. Москва, «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Очарованный странник», 1873}} |
{{Q|― Или еще того хуже было на [[солончак]]ах над самым над [[Каспийской море|Каспием]]: солнце рдеет, печет, и солончак блестит, и [[море]] блестит… Одурение от этого блеску даже хуже чем от [[ковыль|ковыля]] делается, и не знаешь тогда, где себя, в какой части света числить, то есть жив ты или умер и в безнадежном [[ад]]у за [[грех]]и мучишься. Там, где [[степь]] ковылистее, она все-таки радостней; там хоть по увалам кое-где изредка [[шалфей]] сизеет или мелкий [[полынь]] и чабрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание…<ref name="лесков">''[[w:Лесков, Николай Семёнович|Лесков Н.С.]]'' Собрание сочинений в 12 томах, Том 4. Москва, «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Очарованный странник», 1873}} |
||
{{Q|Несколько минут они сидели молча, улыбаясь и любовно рассматривая друг друга, точно они не видались целые годы. В [[овраг]]е было тихо; только слышно было, как гудели [[пчела|пчелы]] над цветами [[мята|мяты]] и [[тимьян|богородской травы]]. Молодой человек придвинулся к [[девушка|девушке]] и взял её руку. <...> |
{{Q|Несколько минут они сидели молча, улыбаясь и любовно рассматривая друг друга, точно они не видались целые годы. В [[овраг]]е было тихо; только слышно было, как гудели [[пчела|пчелы]] над цветами [[мята|мяты]] и [[тимьян|богородской травы]]. Молодой человек придвинулся к [[девушка|девушке]] и взял её руку. <...> |
||
Строка 25: | Строка 81: | ||
{{Q|Подпоручик Борис Владимирович Яхонтов, младший [[офицер]] седьмой роты, в первый раз участвует на больших маневрах, и они еще не утратили для него своеобразной прелести кочевой жизни. Все ему продолжает нравиться: ежедневная перемена местности, деревень, лиц и оттенков в наречиях; девки в опрятных малорусских [[хата]]х, наполненных душистым запахом чабреца и [[полынь|полыни]], стоящих пучками за [[икона]]ми…<ref>''[[Александр Иванович Куприн|А. И. Куприн]]''. Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3. — М.: ГИХЛ, 1954 г. — 575 с. — С. 137</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[s:Поход (Куприн)|Поход]]», 1901}} |
{{Q|Подпоручик Борис Владимирович Яхонтов, младший [[офицер]] седьмой роты, в первый раз участвует на больших маневрах, и они еще не утратили для него своеобразной прелести кочевой жизни. Все ему продолжает нравиться: ежедневная перемена местности, деревень, лиц и оттенков в наречиях; девки в опрятных малорусских [[хата]]х, наполненных душистым запахом чабреца и [[полынь|полыни]], стоящих пучками за [[икона]]ми…<ref>''[[Александр Иванович Куприн|А. И. Куприн]]''. Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3. — М.: ГИХЛ, 1954 г. — 575 с. — С. 137</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[s:Поход (Куприн)|Поход]]», 1901}} |
||
{{Q|Петя с [[зависть]]ю смотрел на уютную [[солома|соломенную]] халабуду. Он очень хорошо знал, как приятно бывает сидеть в таком [[шалаш]]е на сухой, горячей соломе в [[зной]]ной послеобеденной тени. Неподвижная [[духота]] насыщена пряными [[запах]]ами чабреца и [[тмин]]а. Чуть слышно потрескивают подсыхающие стручки [[Мышиный горошек|мышиного горошка]]. Хорошо!<ref>''[[Валентин Петрович Катаев|Катаев В.П.]]'' «Белеет парус одинокий». — М.: Эксмо, 2007 г.</ref>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Белеет парус одинокий», 1936}} |
{{Q|Петя с [[зависть]]ю смотрел на уютную [[солома|соломенную]] халабуду. Он очень хорошо знал, как приятно бывает сидеть в таком [[шалаш]]е на сухой, горячей соломе в [[зной]]ной послеобеденной тени. Неподвижная [[духота]] насыщена пряными [[запах]]ами чабреца и [[тмин]]а. Чуть слышно потрескивают подсыхающие стручки [[Мышиный горошек|мышиного горошка]]. Хорошо!<ref name="катаев">''[[Валентин Петрович Катаев|Катаев В.П.]]'' «Белеет парус одинокий». — М.: Эксмо, 2007 г.</ref>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Белеет парус одинокий», 1936}} |
||
{{Q|Григорий упал на нары, хотел ещё блуждать в [[воспоминания]]х по исхоженным, заросшим давностью тропам, но сон опьянил его; он уснул в той неловкой позе, которую принял лёжа, и во сне видел бескрайнюю выжженную суховеем [[степь]], розовато-лиловые заросли [[бессмертник]]а, меж чубатым сиреневым чабрецом следы некованых [[конь|конских]] копыт…<ref name="Дон">''[[Михаил Александрович Шолохов|М.А.Шолохов]]'', «Тихий Дон». — М.: Молодая гвардия, 1980 г.</ref>|Автор= [[Михаил Александрович Шолохов|Михаил Шолохов]], «[[Тихий Дон (роман)|Тихий Дон]]» (Книга вторая), 1940}} |
{{Q|Григорий упал на нары, хотел ещё блуждать в [[воспоминания]]х по исхоженным, заросшим давностью тропам, но сон опьянил его; он уснул в той неловкой позе, которую принял лёжа, и во сне видел бескрайнюю выжженную суховеем [[степь]], розовато-лиловые заросли [[бессмертник]]а, меж чубатым сиреневым чабрецом следы некованых [[конь|конских]] копыт…<ref name="Дон">''[[Михаил Александрович Шолохов|М.А.Шолохов]]'', «Тихий Дон». — М.: Молодая гвардия, 1980 г.</ref>|Автор= [[Михаил Александрович Шолохов|Михаил Шолохов]], «[[Тихий Дон (роман)|Тихий Дон]]» (Книга вторая), 1940}} |
||
Строка 35: | Строка 91: | ||
Я слушал и только [[удивление|удивлялся]]. Девочка знала множество цветов. Она называла дрёму, ночную красавицу, гвоздику, [[пастушья сумка|пастушью сумку]], копытень, мыльный корень, шпажник, [[валериана|валерьяну]], чебрец, [[зверобой]], [[чистотел]] и много других цветов и трав.<ref>[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]]. Избранные произведения в 2 т., том 2. М.: Художественная литература, 1977 г.</ref>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Золотая роза», 1955}} |
Я слушал и только [[удивление|удивлялся]]. Девочка знала множество цветов. Она называла дрёму, ночную красавицу, гвоздику, [[пастушья сумка|пастушью сумку]], копытень, мыльный корень, шпажник, [[валериана|валерьяну]], чебрец, [[зверобой]], [[чистотел]] и много других цветов и трав.<ref>[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]]. Избранные произведения в 2 т., том 2. М.: Художественная литература, 1977 г.</ref>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Золотая роза», 1955}} |
||
{{Q|Большая серебряная [[рыба|рыбина]] высоко подскочила над водой. Женя вскрикнула от [[испуг]]а и рассмеялась. Горы стали голубыми, запели [[птицы]], одуряюще запахло чабрецом. Они собирали шишки, искали [[малахит]]овые камушки, пели песни, и Ричард весело и покорно восхищался горами и цветами, хотя он презирал старомодное восхищение [[пейзаж]]ами. Назад по камням Женя побоялась переходить, и они пошли в обход до висячего моста.<ref>''[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]]'', «Иду на грозу». — М., «Молодая гвардия», 1966 г.</ref>|Автор=[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]], «[[Иду на грозу]]», 1962}} |
{{Q|Большая серебряная [[рыба|рыбина]] высоко подскочила над водой. Женя вскрикнула от [[испуг]]а и рассмеялась. Горы стали голубыми, запели [[птицы]], одуряюще запахло чабрецом. Они собирали шишки, искали [[малахит]]овые камушки, пели песни, и Ричард весело и покорно восхищался горами и цветами, хотя он презирал старомодное восхищение [[пейзаж]]ами. Назад по камням Женя побоялась переходить, и они пошли в обход до висячего моста.<ref name="гранин">''[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]]'', «Иду на грозу». — М., «Молодая гвардия», 1966 г.</ref>|Автор=[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]], «[[Иду на грозу]]», 1962}} |
||
{{Q|Тихое сияние этих [[облако]]в достигало земли, проходило по моему лицу, и я закрывал [[глаза]], чтобы уберечь их от резкого света. Я растирал на [[ладонь|ладони]] венчик чабреца и с [[наслаждение]]м вдыхал его запах ― сухой, целебный и южный. И мне чудилось, что рядом, за ветряком, уже открылось море и что пахнут чабрецом не степи, а его наглаженные прибоями [[песок|пески]]. Иногда я задремывал около жерновов. Высеченные из розового [[песчаник]]а жернова переносили мою [[мысль]] ко временам [[Эллада|Эллады]].<ref>[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]]. Избранные произведения в 2 т., том 2. М.: Художественная литература, 1977 г.</ref>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Ильинский омут», 1964}} |
{{Q|Тихое сияние этих [[облако]]в достигало земли, проходило по моему лицу, и я закрывал [[глаза]], чтобы уберечь их от резкого света. Я растирал на [[ладонь|ладони]] венчик чабреца и с [[наслаждение]]м вдыхал его запах ― сухой, целебный и южный. И мне чудилось, что рядом, за ветряком, уже открылось море и что пахнут чабрецом не степи, а его наглаженные прибоями [[песок|пески]]. Иногда я задремывал около жерновов. Высеченные из розового [[песчаник]]а жернова переносили мою [[мысль]] ко временам [[Эллада|Эллады]].<ref name="пауст">[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]]. Избранные произведения в 2 т., том 2. М.: Художественная литература, 1977 г.</ref>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Ильинский омут», 1964}} |
||
{{Q|До чего же необычно смотрятся любые [[растения]] на борту станции. Так было с проросшей [[луковица|луковицей]] два месяца назад, то же самое происходит сейчас. Я смотрю на эти тоненькие стебелечки, тянущиеся к свету лампы, на эти маленькие листочки, выросшие, в прямом и переносном смысле, оторванными от Земли. И не перестаю поражаться силе и желанию жизни. Как из этих семян, вдвое меньше [[мак]]ового зернышка, выросли эти растения? Да, живую зелень не заменит никакая краска, живая она и есть живая. Их всего семь, выросших в [[кювета|кювете]] растений. Свет, тепло и питательная жидкость из американской [[оранжерея|оранжереи]] «Астрокультура» сделали свое дело. Извини меня, [[растение]], но я должен проверить насколько надпись на пакете с семенами соответствует содержимому. Чебрец имеет свой, ни на что не похожий [[запах]]. Я знаю этот запах с [[детство|детства]], мы собирали чебрец ― чибурок в степи и на буграх для заварки чая. Это запах далекого детства. Иногда, но очень экономно, я заваривал чебрец для бани, на даче. И всякий раз этот запах возвращал меня в детство. Вообще, запаховая [[ассоциация]] ― великая вещь. Особенно это должно быть заметно здесь, на станции, где существует дефицит запахов. «Еще раз извини, маленькое растение», ― и я отрываю один [[лист]]очек. Подношу эту маленькую веточку к носу, пытаясь почувствовать «запах детства». Запах едва различим ― то ли американский чебрец не так пахнет, то ли от того, что он рос в космосе. Растираю между пальцами веточку ― листочек и запах усиливается. Этот ни с чем не сравнимый чебрец! Вдыхаю всей грудью ― до чего же здорово!<ref name="усч">''[[w:Усачёв, Юрий Владимирович|Ю. В. Усачев]]'' Три жизни в космосе. — М.: Гелеос, 2004 г.</ref>|Автор=[[Юрий Владимирович Усачёв|Юрий Усачев]], «Дневник космонавта», 1994}} |
{{Q|До чего же необычно смотрятся любые [[растения]] на борту станции. Так было с проросшей [[луковица|луковицей]] два месяца назад, то же самое происходит сейчас. Я смотрю на эти тоненькие стебелечки, тянущиеся к свету лампы, на эти маленькие листочки, выросшие, в прямом и переносном смысле, оторванными от Земли. И не перестаю поражаться силе и желанию жизни. Как из этих семян, вдвое меньше [[мак]]ового зернышка, выросли эти растения? Да, живую зелень не заменит никакая краска, живая она и есть живая. Их всего семь, выросших в [[кювета|кювете]] растений. Свет, тепло и питательная жидкость из американской [[оранжерея|оранжереи]] «Астрокультура» сделали свое дело. Извини меня, [[растение]], но я должен проверить насколько надпись на пакете с семенами соответствует содержимому. Чебрец имеет свой, ни на что не похожий [[запах]]. Я знаю этот запах с [[детство|детства]], мы собирали чебрец ― чибурок в степи и на буграх для заварки чая. Это запах далекого детства. Иногда, но очень экономно, я заваривал чебрец для бани, на даче. И всякий раз этот запах возвращал меня в детство. Вообще, запаховая [[ассоциация]] ― великая вещь. Особенно это должно быть заметно здесь, на станции, где существует дефицит запахов. «Еще раз извини, маленькое растение», ― и я отрываю один [[лист]]очек. Подношу эту маленькую веточку к носу, пытаясь почувствовать «запах детства». Запах едва различим ― то ли американский чебрец не так пахнет, то ли от того, что он рос в космосе. Растираю между пальцами веточку ― листочек и запах усиливается. Этот ни с чем не сравнимый чебрец! Вдыхаю всей грудью ― до чего же здорово!<ref name="усч">''[[w:Усачёв, Юрий Владимирович|Ю. В. Усачев]]'' Три жизни в космосе. — М.: Гелеос, 2004 г.</ref>|Автор=[[Юрий Владимирович Усачёв|Юрий Усачев]], «Дневник космонавта», 1994}} |
||
{{Q|[[После дождя]] они дышали открытыми ртами, как дети во сне. Вот проплыла замшевая [[мята]] с крестовидными веточками, вдруг дико взглядывала на меня [[ромашка]], невнятное бормотание [[пастушья сумка|пастушьей сумки]] с истончившейся на [[цветок|цветках]] желтизной перемежалось пламенным восклицанием [[мак]]а, щитковидные соцветия [[тысячелистник]]а проносили в своих мелких корзинках белый и розовый аромат, между ними вился фиолетовый чабрец, и трепет этих оттенков был похож на колебание длинной струны… И вдруг вся эта нежная [[пастораль]] наматывалась на бешеный рев [[поезд]]а: мы останавливались и одинаковым движением зажимали уши руками. И снова цветы торопливо спускались с насыпи, лишь только исчезал шум поезда.<ref>''[[:w:Полянская, Ирина Сергеевна|Полянская И.]]'', «Прохождение тени». — М.: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор=[[Ирина Сергеевна Полянская|Ирина Полянская]], «Прохождение тени», 1996}} |
{{Q|[[После дождя]] они дышали открытыми ртами, как дети во сне. Вот проплыла замшевая [[мята]] с крестовидными веточками, вдруг дико взглядывала на меня [[ромашка]], невнятное бормотание [[пастушья сумка|пастушьей сумки]] с истончившейся на [[цветок|цветках]] желтизной перемежалось пламенным восклицанием [[мак]]а, щитковидные соцветия [[тысячелистник]]а проносили в своих мелких корзинках белый и розовый аромат, между ними вился фиолетовый чабрец, и трепет этих оттенков был похож на колебание длинной струны… И вдруг вся эта нежная [[пастораль]] наматывалась на бешеный рев [[поезд]]а: мы останавливались и одинаковым движением зажимали уши руками. И снова цветы торопливо спускались с насыпи, лишь только исчезал шум поезда.<ref name="полян">''[[:w:Полянская, Ирина Сергеевна|Полянская И.]]'', «Прохождение тени». — М.: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор=[[Ирина Сергеевна Полянская|Ирина Полянская]], «Прохождение тени», 1996}} |
||
== Чабрец в стихах == |
== Чабрец в стихах == |
||
Строка 72: | Строка 128: | ||
И брызги чебреца в [[глаза]]х, |
И брызги чебреца в [[глаза]]х, |
||
И ветви кос дремучих |
И ветви кос дремучих |
||
Не выпускали [[плен]]ных никогда!<ref>''[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|А.Е.Кручёных]]''. Стихотворения. Поэмы. Роман. Опера. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.</ref>|Автор=[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|Алексей Кручёных]], «Женщина в пещере», 1920}} |
Не выпускали [[плен]]ных никогда!<ref name="круч">''[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|А.Е.Кручёных]]''. Стихотворения. Поэмы. Роман. Опера. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.</ref>|Автор=[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|Алексей Кручёных]], «Женщина в пещере», 1920}} |
||
{{Q|Под [[курган]]ом заночую, |
{{Q|Под [[курган]]ом заночую, |
||
в чебреце [[заря|зарей]] очнусь. |
в чебреце [[заря|зарей]] очнусь. |
||
Клонишь голову [[хмель]]ную, |
Клонишь голову [[хмель]]ную, |
||
надо мной [[калина|калиной]], Русь!<ref>''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Закачусь в родные межи...» (из цикла «Большевик»), 1920}} |
надо мной [[калина|калиной]], Русь!<ref name="нарбут">''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Закачусь в родные межи...» (из цикла «Большевик»), 1920}} |
||
{{Q|Шерсть у псов ― взлохмаченный [[репейник]], |
{{Q|Шерсть у псов ― взлохмаченный [[репейник]], |
||
Строка 113: | Строка 169: | ||
И пахнет, как чебрец. |
И пахнет, как чебрец. |
||
Стучу в резную дверь, но так, |
Стучу в резную дверь, но так, |
||
Чтоб не слыхал [[отец]] |
Чтоб не слыхал [[отец]]<ref name="кат">''[[Валентин Петрович Катаев|Катаев В.П.]]'' Избранные стихотворения. Москва, «Астрель», 2009 г.</ref>.|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Сон» (из цикла «Стихи в поезде»), 1942}} |
||
{{Q|Поглядел [[царь]]-батюшка пресветлый, |
{{Q|Поглядел [[царь]]-батюшка пресветлый, |
||
Строка 130: | Строка 186: | ||
Тяжелый [[виноград]] прозрачен здесь и ал. |
Тяжелый [[виноград]] прозрачен здесь и ал. |
||
Здесь время не спешит, здесь собирают [[дети]] |
Здесь время не спешит, здесь собирают [[дети]] |
||
Чабрец, траву [[степь|степей]], у неподвижных скал.<ref>''[[Николай Алексеевич Заболоцкий|Заболоцкий Н.А.]]'' Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2002 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Заболоцкий|Николай Заболоцкий]], «Над морем», 1956}} |
Чабрец, траву [[степь|степей]], у неподвижных скал.<ref name="забол">''[[Николай Алексеевич Заболоцкий|Заболоцкий Н.А.]]'' Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2002 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Заболоцкий|Николай Заболоцкий]], «Над морем», 1956}} |
||
{{Q|::Если будет та первая [[нота (музыка)|нота]] верна, |
{{Q|::Если будет та первая [[нота (музыка)|нота]] верна, |
||
Строка 149: | Строка 205: | ||
А тот, из [[Кострома|Костромы]], |
А тот, из [[Кострома|Костромы]], |
||
еще живой как будто, |
еще живой как будто, |
||
и лишь глаза странны.<ref>''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Братская ГЭС». — Москва: Советский писатель. 1967 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Азбука революции» (из цикла «Братская ГЭС»), 1965}} |
и лишь глаза странны.<ref name="евтуш">''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Братская ГЭС». — Москва: Советский писатель. 1967 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Азбука революции» (из цикла «Братская ГЭС»), 1965}} |
||
{{Q|::Легкая билась [[волна]] о колена, |
{{Q|::Легкая билась [[волна]] о колена, |
Версия от 12:11, 25 октября 2021
Чабре́ц, значительно реже чебре́ц — широко распространённое русское название для многих видов низкорослых травянистых кустарничков из рода тимья́н (лат. Thýmus) семейства Яснотковые (лат. Lamiaceae), включающего в себя известнейшие лекарственные и пряно-ароматические растения. Представители рода чабрец — низкорослые, иногда карликовые ароматические кустарнички и полукустарнички. Многие виды рода принадлежат к числу важнейших эфиромасличных растений, содержащих фенольные соединения — тимол, карвакрол и другие.
Название чабрец в разговорном и литературном русском языке употребляется наравне и даже чаще, чем тимьян. Оно является производным от общеславянского чабер и того же корня, что другое известное растение — чемерица. Известно множество других народных названий тимьяна (в большей степени относящиеся к виду Тимьян ползучий (лат. Thymus serpyllum): богородская трава (богородичная травка), боровой перец, верест, жадобник, лебюшка, лимонный душок, мухопал, фимиамник, чебарка...
Чабрец в коротких цитатах
— Николай Лесков, «Очарованный странник», 1873 |
— Мариэтта Шагинян, «Полнолуние», 1911 |
— Алексей Кручёных, «Женщина в пещере», 1920 |
— Владимир Нарбут, «Закачусь в родные межи...» (из цикла «Большевик»), 1920 |
— Всеволод Рождественский, «Ночлег», 1932 |
— Валентин Катаев, «Белеет парус одинокий», 1936 |
...и во сне видел бескрайнюю выжженную суховеем степь, розовато-лиловые заросли бессмертника, меж чубатым сиреневым чабрецом следы некованых конских копыт…[7] | |
— Михаил Шолохов, «Тихий Дон» (Книга вторая), 1940 |
— Николай Туроверов, «Чеченская песня», 1942 |
— Валентин Катаев, «Сон» (из цикла «Стихи в поезде»), 1942 |
— Николай Заболоцкий, «Над морем», 1956 |
— Даниил Гранин, «Иду на грозу», 1962 |
— Всеволод Рождественский, «Надо так, чтобы сразу запела строка...», 1962 |
Я растирал на ладони венчик чабреца и с наслаждением вдыхал его запах ― сухой, целебный и южный. И мне чудилось, что рядом, за ветряком, уже открылось море и что пахнут чабрецом не степи, а его наглаженные прибоями пески.[12] | |
— Константин Паустовский, «Ильинский омут», 1964 |
Лежат, | |
— Евгений Евтушенко, «Азбука революции» (из цикла «Братская ГЭС»), 1965 |
— Юрий Усачев, «Дневник космонавта», 1994 |
...щитковидные соцветия тысячелистника проносили в своих мелких корзинках белый и розовый аромат, между ними вился фиолетовый чабрец, и трепет этих оттенков был похож на колебание длинной струны…[15] | |
— Ирина Полянская, «Прохождение тени», 1996 |
Чабрец в научно-популярной литературе и публицистике
Как и в других горных районах земного шара здесь проявляется вертикальная зональность растительности. На вершинах высоких гор встречаются субальпийские растения, а ниже расстилаются цветущие ковры альпийских лугов. В начале лета их украшают жёлтые лилии Кёссельринга, голубовато-фиолетовые водосборы, белые анемоны, душистый чабрец и знаменитый «чёрный тюльпан» Кавказа ― рябчик широколистный.[16] | |
— Юрий Карпун, «Природа района Сочи», 1997 |
— Борис Екимов, «Память лета», 1999 |
На каменистых открытых участках можно также выращивать некоторые вечнозеленые кизильники (Cotoneaster dammeri, C. horizontalis, C. adpressus); зверобои (Hypericum calycinum, H. olympi-cum) с великолепными крупными желтыми цветками, а также тимьяны, или чабрецы (Thymus), образующие пряные коврики с розовыми, малиновыми или белыми цветками на песке и гравии.[18] | |
— Александр Чечуров, «Зелень!» 2002 |
Зато бани у нас всегда были. Разве в ванне вымоешься, как в бане, где такой жар, — все микробы и внутри и снаружи от него гибнут. И без мыла мылись дочиста. Брали золу, заливали водой — через пару дней мыльный раствор готов. А если траву кипятком зальёшь (ромашку, душицу со зверобоем, крапиву, чабрец, полынь) да ополоснёшься — лучше всякого бальзама.[19] | |
— Колпакова О. В., «Большое сочинение про бабушку», 2011 |
Чабрец в мемуарах и художественной прозе
Нагрузивши гостя всею этою аптекою, она подводила его ко множеству стоявших тарелок. «Вот это грибки с чебрецом! это с гвоздиками и волошскими орехами; солить их выучила меня туркеня, в то время, когда еще турки были у нас в плену. Такая была добрая туркеня и не заметно совсем, чтобы турецкую веру исповедывала. | |
— Николай Гоголь, «Старосветские помещики» (из сборника «Миргород»), 1835 |
― Или еще того хуже было на солончаках над самым над Каспием: солнце рдеет, печет, и солончак блестит, и море блестит… Одурение от этого блеску даже хуже чем от ковыля делается, и не знаешь тогда, где себя, в какой части света числить, то есть жив ты или умер и в безнадежном аду за грехи мучишься. Там, где степь ковылистее, она все-таки радостней; там хоть по увалам кое-где изредка шалфей сизеет или мелкий полынь и чабрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание…[1] | |
— Николай Лесков, «Очарованный странник», 1873 |
Несколько минут они сидели молча, улыбаясь и любовно рассматривая друг друга, точно они не видались целые годы. В овраге было тихо; только слышно было, как гудели пчелы над цветами мяты и богородской травы. Молодой человек придвинулся к девушке и взял её руку. <...> | |
— Алексей Будищев, «Хам», 1897 |
Подпоручик Борис Владимирович Яхонтов, младший офицер седьмой роты, в первый раз участвует на больших маневрах, и они еще не утратили для него своеобразной прелести кочевой жизни. Все ему продолжает нравиться: ежедневная перемена местности, деревень, лиц и оттенков в наречиях; девки в опрятных малорусских хатах, наполненных душистым запахом чабреца и полыни, стоящих пучками за иконами…[21] | |
— Александр Куприн, «Поход», 1901 |
Петя с завистью смотрел на уютную соломенную халабуду. Он очень хорошо знал, как приятно бывает сидеть в таком шалаше на сухой, горячей соломе в знойной послеобеденной тени. Неподвижная духота насыщена пряными запахами чабреца и тмина. Чуть слышно потрескивают подсыхающие стручки мышиного горошка. Хорошо![6] | |
— Валентин Катаев, «Белеет парус одинокий», 1936 |
Григорий упал на нары, хотел ещё блуждать в воспоминаниях по исхоженным, заросшим давностью тропам, но сон опьянил его; он уснул в той неловкой позе, которую принял лёжа, и во сне видел бескрайнюю выжженную суховеем степь, розовато-лиловые заросли бессмертника, меж чубатым сиреневым чабрецом следы некованых конских копыт…[7] | |
— Михаил Шолохов, «Тихий Дон» (Книга вторая), 1940 |
Один из них, молодой цыгановатый красноармеец, в пути сошел с ума. Всю дорогу он пел, плясал и плакал, прижимая к сердцу пучок сорванного душистого чабреца. Он часто падал лицом в раскаленный песок, ветер трепал грязные лохмотья бязевой рубашки, и тогда конвоирам были видны его туго обтянутая кожей костистая спина и черные потрепавшиеся подошвы раскинутых ног. Его поднимали, брызгали на него водой из фляжек, и он открывал черные, блещущие безумием глаза, тихо смеялся и, раскачиваясь, снова шел.[7] | |
— Михаил Шолохов, «Тихий Дон» (Книга четвёртая), 1940 |
Мальчику, видимо, понравилась эта игра. Он, посапывая, добросовестно повторял за Клавой названия цветов. А она так ими и сыпала: | |
— Константин Паустовский, «Золотая роза», 1955 |
Большая серебряная рыбина высоко подскочила над водой. Женя вскрикнула от испуга и рассмеялась. Горы стали голубыми, запели птицы, одуряюще запахло чабрецом. Они собирали шишки, искали малахитовые камушки, пели песни, и Ричард весело и покорно восхищался горами и цветами, хотя он презирал старомодное восхищение пейзажами. Назад по камням Женя побоялась переходить, и они пошли в обход до висячего моста.[11] | |
— Даниил Гранин, «Иду на грозу», 1962 |
Тихое сияние этих облаков достигало земли, проходило по моему лицу, и я закрывал глаза, чтобы уберечь их от резкого света. Я растирал на ладони венчик чабреца и с наслаждением вдыхал его запах ― сухой, целебный и южный. И мне чудилось, что рядом, за ветряком, уже открылось море и что пахнут чабрецом не степи, а его наглаженные прибоями пески. Иногда я задремывал около жерновов. Высеченные из розового песчаника жернова переносили мою мысль ко временам Эллады.[12] | |
— Константин Паустовский, «Ильинский омут», 1964 |
До чего же необычно смотрятся любые растения на борту станции. Так было с проросшей луковицей два месяца назад, то же самое происходит сейчас. Я смотрю на эти тоненькие стебелечки, тянущиеся к свету лампы, на эти маленькие листочки, выросшие, в прямом и переносном смысле, оторванными от Земли. И не перестаю поражаться силе и желанию жизни. Как из этих семян, вдвое меньше макового зернышка, выросли эти растения? Да, живую зелень не заменит никакая краска, живая она и есть живая. Их всего семь, выросших в кювете растений. Свет, тепло и питательная жидкость из американской оранжереи «Астрокультура» сделали свое дело. Извини меня, растение, но я должен проверить насколько надпись на пакете с семенами соответствует содержимому. Чебрец имеет свой, ни на что не похожий запах. Я знаю этот запах с детства, мы собирали чебрец ― чибурок в степи и на буграх для заварки чая. Это запах далекого детства. Иногда, но очень экономно, я заваривал чебрец для бани, на даче. И всякий раз этот запах возвращал меня в детство. Вообще, запаховая ассоциация ― великая вещь. Особенно это должно быть заметно здесь, на станции, где существует дефицит запахов. «Еще раз извини, маленькое растение», ― и я отрываю один листочек. Подношу эту маленькую веточку к носу, пытаясь почувствовать «запах детства». Запах едва различим ― то ли американский чебрец не так пахнет, то ли от того, что он рос в космосе. Растираю между пальцами веточку ― листочек и запах усиливается. Этот ни с чем не сравнимый чебрец! Вдыхаю всей грудью ― до чего же здорово![14] | |
— Юрий Усачев, «Дневник космонавта», 1994 |
После дождя они дышали открытыми ртами, как дети во сне. Вот проплыла замшевая мята с крестовидными веточками, вдруг дико взглядывала на меня ромашка, невнятное бормотание пастушьей сумки с истончившейся на цветках желтизной перемежалось пламенным восклицанием мака, щитковидные соцветия тысячелистника проносили в своих мелких корзинках белый и розовый аромат, между ними вился фиолетовый чабрец, и трепет этих оттенков был похож на колебание длинной струны… И вдруг вся эта нежная пастораль наматывалась на бешеный рев поезда: мы останавливались и одинаковым движением зажимали уши руками. И снова цветы торопливо спускались с насыпи, лишь только исчезал шум поезда.[15] | |
— Ирина Полянская, «Прохождение тени», 1996 |
Чабрец в стихах
Я ремни спустила у сандалий, | |
— Мариэтта Шагинян, «Полнолуние», 1911 |
— Мариэтта Шагинян, «К Армении», 1912 |
— Алексей Кручёных, «Женщина в пещере», 1920 |
— Владимир Нарбут, «Закачусь в родные межи...» (из цикла «Большевик»), 1920 |
— Всеволод Рождественский, «Ночлег», 1932 |
Из камня дикого ограда | |
— Николай Туроверов, «Я только зовам сердца внемлю...» (из цикла «Родина»), 1940 |
— Николай Туроверов, «Чеченская песня», 1942 |
— Валентин Катаев, «Сон» (из цикла «Стихи в поезде»), 1942 |
— Аркадий Штейнберг, «Думы про Пугачева», февраль 1952 |
Лишь запах чабреца, сухой и горьковатый, | |
— Николай Заболоцкий, «Над морем», 1956 |
— Всеволод Рождественский, «Надо так, чтобы сразу запела строка...», 1962 |
— Евгений Евтушенко, «Азбука революции» (из цикла «Братская ГЭС»), 1965 |
— Всеволод Рождественский, «Было когда-то... И всё позабыто...», 1965 |
— Лидия Алексеева, «Посещенье», 1970 |
Топтал чабрец родного края | |
— Арсений Тарковский, «Где целовали степь курганы...», 1976 |
И к траве обращаюсь: «Трава, | |
— Михаил Айзенберг, «И подобно придурковатому дырмоляю...», 1989 |
— Светлана Кекова, «Скрывается в имени некий изъян...», 1995 |
Источники
- ↑ 1 2 Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 томах, Том 4. Москва, «Правда», 1989 г.
- ↑ 1 2 3 Мариэтта Шагинян. Orientalia. — Москва. "Альциона", 1913 г.
- ↑ 1 2 А.Е.Кручёных. Стихотворения. Поэмы. Роман. Опера. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.
- ↑ 1 2 В. Нарбут. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 В. Рождественский. Стихотворения. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1985 г.
- ↑ 1 2 Катаев В.П. «Белеет парус одинокий». — М.: Эксмо, 2007 г.
- ↑ 1 2 3 М.А.Шолохов, «Тихий Дон». — М.: Молодая гвардия, 1980 г.
- ↑ 1 2 3 Н. Н. Туроверов. Возвращается ветер на круги свои… Стихотворения и поэмы. Под ред. Б. К. Рябухина; биогр. статья А. Н. Азаренкова. — М.: Художественная литература, 2010 г.
- ↑ 1 2 Катаев В.П. Избранные стихотворения. Москва, «Астрель», 2009 г.
- ↑ 1 2 Заболоцкий Н.А. Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2002 г.
- ↑ 1 2 Даниил Гранин, «Иду на грозу». — М., «Молодая гвардия», 1966 г.
- ↑ 1 2 Константин Паустовский. Избранные произведения в 2 т., том 2. М.: Художественная литература, 1977 г.
- ↑ 1 2 Евгений Евтушенко, «Братская ГЭС». — Москва: Советский писатель. 1967 г.
- ↑ 1 2 Ю. В. Усачев Три жизни в космосе. — М.: Гелеос, 2004 г.
- ↑ 1 2 Полянская И., «Прохождение тени». — М.: Вагриус, 1999 г.
- ↑ Ю. Н. Карпун. «Природа района Сочи». Рельеф, климат, растительность. (Природоведческий очерк). Сочи. 1997 г.
- ↑ Борис Екимов. «Пиночет». — Москва, «Вагриус», 2001 г.
- ↑ Александр Чечуров. «Зелень!» — М., журнал «Сад своими руками», от 15.11. 2002 г.
- ↑ Колпакова О. В. Большое сочинение про бабушку. — Екатеринбург, «Урал», №8, 2011 г.
- ↑ Алексей Будищев. «Степные волки. Двадцать рассказов». Санкт-Петербург: типо-лит. Б. М. Вольфа. 1897 г. — 321 с.
- ↑ А. И. Куприн. Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3. — М.: ГИХЛ, 1954 г. — 575 с. — С. 137
- ↑ Константин Паустовский. Избранные произведения в 2 т., том 2. М.: Художественная литература, 1977 г.
- ↑ А. Штейнберг. «Вторая дорога». М.: Русский импульс, 2008 г.
- ↑ Л. Алексеева. «Горькое счастье». М.: Водолей, 2007 г.
- ↑ А. Тарковский. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Художественная литература, 1993
- ↑ М. Айзенберг. «Переход на летнее время». — М.: Новое литературное обозрение, 2008 г.
- ↑ Кекова С. В. Песочные часы: Стихотворения. — М.; СПб.: Atheneum; Феникс, 1995. — 94 с. — (Мастерская).
См. также
- Тимьян
- Тимол
- Фимиам
- Душица
- Шалфей
- Пижма
- Бархатцы
- Девясил
- Календула
- Заразиха
- Чернобыльник
- Эстрагон
- Бессмертник
- Горчица
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |