Военно-полевой роман: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: +ЦИТАТА {«Я говорю, в 24 часа чтоб духу твоего тут не было…»} |
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: +ЦИТАТА {«Еще слово — убью. Ты меня знаешь…»} |
||
Строка 53: | Строка 53: | ||
{{Q|Цитата=Я говорю, в двадцать четыре часа чтоб духу твоего [[:w:ru:101-й километр|тут]] не было! |
{{Q|Цитата=Я говорю, в двадцать четыре часа чтоб духу твоего [[:w:ru:101-й километр|тут]] не было! |
||
|Автор= |
|||
|Комментарий=}} |
|||
{{Q|Цитата=Еще слово — убью. Ты меня знаешь. |
|||
|Автор= |
|Автор= |
||
|Комментарий=}} |
|Комментарий=}} |
Версия от 01:47, 7 ноября 2021
«Вое́нно-полево́й рома́н» — советский художественный фильм режиссёра Петра Тодоровского.
Цитаты
Проверяющих уйма, а я одна. |
Я вас так люблю, а имени вашего не знаю. |
— Мне пирожки. |
А выпендрился, богатым будешь. |
А у мужчин бывает только один недостаток. На все остальные я смотрю сквозь пальцы. |
А что дядя Гриша принёс? Дядя Гриша-то не жадный… Катюш, лови. |
— Ну а теперь сделай так, чтоб я тебя потерял из виду. |
И пошевелись, балерина. |
Напрасно… Что, понравилось?.. Я отучу тебя, падла, шастать по чужим бабам! |
Спокойно, только без рук… Тихо! |
А теперь — проваливай! |
Я говорю, в двадцать четыре часа чтоб духу твоего тут не было! |
Еще слово — убью. Ты меня знаешь. |
А вы живёте с человеком из жалости. |
А я замуж выхожу. Предрайисполкома. Ну, зампред. |
А я к вам на песенку, как мотылёчек на свет. |
А я петь люблю, особенно танцевать. Только замуж никак не выйду. |
Нюр, иди, чё скажу: уйди отсюда, Нюра. |
— Маша, это я, Дубровский! |
Вы сегодня слишком красивая. |
Я любил вас, только давно, ещё на войне. |
Вот от этих вот, в велюровых шляпах, все беды. |