Иван Андреевич Крылов: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: дополнение
→‎Цитаты: +ЦИТАТА {«Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом здесь чистое мутить питьё моё с песком и с илом?»}
Строка 1: Строка 1:
{{значения|Крылов (значения)|тип=фамилия}}
{{значения|Крылов (значения)|тип=фамилия}}
{{Персона|Имя=|Изображение=|Описание=|wikipedia=Крылов, Иван Андреевич|source=Иван Андреевич Крылов}}
{{Персона|Имя=|Изображение=|Описание=|wikipedia=Крылов, Иван Андреевич|source=Иван Андреевич Крылов}}
'''Иван Андреевич Крыло́в''' (1769—1844) — русский поэт, баснописец, переводчик, писатель.
'''Иван Андреевич Крыло́в''' (1769—1844) — русский поэт, баснописец, переводчик, писатель.


== Цитаты ==
== Цитаты ==
Строка 7: Строка 7:
Тебя узнать нельзя: совсем переменился!»
Тебя узнать нельзя: совсем переменился!»
— Молчи! Нарочно я [[Дмитрий Иванович Хвостов|Графовым]] нарядился;
— Молчи! Нарочно я [[Дмитрий Иванович Хвостов|Графовым]] нарядился;
Сбираюсь в маскерад.|Комментарий=Хвостов перевёл её как «Наука о стихотворстве» (1808)<ref>Русская эпиграмма / составление, предисловие и примечания В. Васильева. — М.: Художественная литература, 1990. — Серия «Классики и современники». — С. 100.</ref>|Автор=[[s:Эпиграммы (Крылов)|эпиграмма на перевод Д. И. Хвостовым]] поэмы [[Поэтическое искусство|«L'аrт рoетiquе»]]}}
Сбираюсь в маскерад.|Комментарий=Хвостов перевёл её как «Наука о стихотворстве» (1808)<ref>Русская эпиграмма / составление, предисловие и примечания В. Васильева. — {{М.}}: Художественная литература, 1990. — Серия «Классики и современники». — С. 100.</ref>|Автор=[[s:Эпиграммы (Крылов)|эпиграмма на перевод Д. И. Хвостовым]] поэмы [[Поэтическое искусство|«L'аrт рoетiquе»]]}}


{{Q|А вы друзья как не садитесь,
{{Q|А вы, друзья, как ни садитесь,
Все в музыканты не годитесь.
Всё в музыканты не годитесь
|Автор=Басня «Квартет», 1811}}
|Автор=Басня [[s:Квартет (Крылов)|Квартет]]», 1811}}


{{Q|А ларчик просто открывался.
{{Q|А ларчик просто открывался.
Строка 19: Строка 19:
Что лает на слона!
Что лает на слона!
|Автор=Басня «Слон и Моська», 1808}}
|Автор=Басня «Слон и Моська», 1808}}

{{Q|Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питьё
Моё
С песком и с илом?
|Автор=[[s:Волк и Ягнёнок|Басня «Волк и Ягнёнок»]], 1808}}


=== «[[s:Почта духов (Крылов)|Почта духов]]» ===
=== «[[s:Почта духов (Крылов)|Почта духов]]» ===
{{В планах}}
{{В планах}}


=== [[Басни (Крыловочка)
=== [[Басни (Крыловочка)|«Басни» (Крыловочка)]] ===
{{неоднозначность}}


=== Стихи ===
=== Стихи ===
{{Q|Ест Федька с водкой [[редька|редьку]],
{{Q|Ест Федька с водкой [[редька|редьку]],
Ест [[водка]] с редькой Федьку.<ref name="Полное">''Крылов И. А.'', Полное собрание сочинений: в 3 томах, под редакцией Д. Д. Благого; — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1946 год. — Т. III. (Басни. Стихотворения. Письма). — стр. 312-314.</ref>|Автор=[[s:Ест Федька с водкой редьку (Крылов)|«Ест Федька с водкой редьку»]], 1823}}
Ест [[водка]] с редькой Федьку.<ref name="Полное">''Крылов И. А.'' Полное собрание сочинений: в 3 томах; под редакцией Д. Д. Благого.{{М.}}: Государственное издательство художественной литературы, 1946 год. — Т. III. (Басни. Стихотворения. Письма). — С. 312—314.</ref>|Автор=[[s:Ест Федька с водкой редьку (Крылов)|«Ест Федька с водкой редьку»]], 1823}}


{{Q|Какие мы ни видим перемены
{{Q|Какие мы ни видим перемены
Строка 42: Строка 49:
И вам и вашим всем подругам
И вам и вашим всем подругам
Крылов из [[келья|кельи]] шлёт поклон,
Крылов из [[келья|кельи]] шлёт поклон,
Где, [[муха|мухою]] укушен он...<ref name="Полное"></ref>|Автор=[[s:В. П. Ушаковой (Крылов)|«В. П. Ушаковой»]], 1823}}
Где, [[муха|мухою]] укушен он…<ref name="Полное"></ref>|Автор=[[s:В. П. Ушаковой (Крылов)|«В. П. Ушаковой»]], 1823}}


{{Q|Ты грустна, мой друг, Анюта;
{{Q|Ты грустна, мой друг, Анюта;
Строка 70: Строка 77:


== Цитаты о Крылове ==
== Цитаты о Крылове ==
{{Q|...Во всех отношениях самый народный наш поэт (''le plus national et le plus populaire''<ref>Самый национальный и самый популярный (франц.)</ref>).|Автор=[[Александр Пушкин]]|Комментарий=«[[s:Опровержение на критики (Пушкин)|Опровержение на критики]]»}}
{{Q|…Во всех отношениях самый народный наш поэт (''le plus national et le plus populaire''<ref>Самый национальный и самый популярный (франц.)</ref>).|Автор=[[Александр Пушкин]]|Комментарий=«[[s:Опровержение на критики (Пушкин)|Опровержение на критики]]»}}


{{Q|Выбравши себе самую незаметную и узкую тропу, шел он по ней почти без шуму, пока не перерос других, как крепкий дуб перерастает всю рощу, вначале его скрывавшую. Этот поэт — Крылов. Выбрал он себе форму басни, всеми пренебреженную как вещь старую, негодную для употребленья и почти детскую игрушку, — и в сей басне умел сделаться народным поэтом. Эта наша крепкая русская голова, тот самый ум, который сродни уму наших пословиц, тот самый ум, которым крепок русский человек, ум выводов...
{{Q|Выбравши себе самую незаметную и узкую тропу, шел он по ней почти без шуму, пока не перерос других, как крепкий дуб перерастает всю рощу, вначале его скрывавшую. Этот поэт — Крылов. Выбрал он себе форму басни, всеми пренебреженную как вещь старую, негодную для употребленья и почти детскую игрушку, — и в сей басне умел сделаться народным поэтом. Эта наша крепкая русская голова, тот самый ум, который сродни уму наших пословиц, тот самый ум, которым крепок русский человек, ум выводов…
...Его басни отнюдь не для детей. Тот ошибется грубо, кто назовет его баснописцем в таком смысле, в каком были баснописцы [[Лафонтен]], Дмитриев, Хемницер и, наконец, Измайлов. Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа. ...Всякая басня его имеет сверх того историческое происхождение. Несмотря на свою неторопливость и, по-видимому, равнодушие к событиям современным, поэт, однако же, следил всякое событие внутри государства: на всё подавал свой голос, и в голосе этом слышалась разумная середина, примиряющий третейский суд, которым так силен русский ум, когда достигает до своего полного совершенства. Строго взвешенным и крепким словом так разом он и определит дело, так и означит, в чем его истинное существо.|Автор=[[Николай Гоголь]]|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XXXI|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
…Его басни отнюдь не для детей. Тот ошибётся грубо, кто назовет его баснописцем в таком смысле, в каком были баснописцы [[Лафонтен]], Дмитриев, Хемницер и, наконец, Измайлов. Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа. …Всякая басня его имеет сверх того историческое происхождение. Несмотря на свою неторопливость и, по-видимому, равнодушие к событиям современным, поэт, однако же, следил всякое событие внутри государства: на всё подавал свой голос, и в голосе этом слышалась разумная середина, примиряющий третейский суд, которым так силен русский ум, когда достигает до своего полного совершенства. Строго взвешенным и крепким словом так разом он и определит дело, так и означит, в чем его истинное существо.|Автор=[[Николай Гоголь]]|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XXXI|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}


{{Q|[[Иван Иванович Дмитриев|Дмитриев]] и Крылов два живописца, два первостатейные мастера двух различных школ. Один берет живостью и яркостью красок: они всем кидаются в глаза и радуют их игривостью своею, рельефностью, поразительною выпуклостью. Другой отличается более правильностью рисунка, очерков, линий. Дмитриев, как [[писатель]], как стилист, более [[художник]], чем Крылов, но уступает ему в живости речи. Дмитриев пишет [[басня|басни]] свои; Крылов их рассказывает. Тут может явиться разница во вкусах: кто любит более читать, кто слушать. В чтении преимущество остается за Дмитриевым. Он ровнее, правильнее, но без сухости. И у него есть своя игривость и свежесть в рассказе; ищите без предубеждения — и вы их найдете. Крылов может быть своеобразен, но он не образцовый писатель. Наставником быть он не может. Дмитриев, по слогу, может остаться и остался во многом образцом для тех, которые образцами не пренебрегают. Еще одно замечание. Басни Дмитриева всегда басни. Хорош или нет этот род, это зависит от вкусов; но он придерживался условий его. Басни Крылова — нередко драматированные [[эпиграмма|эпиграммы]] на такой-то случай, на такое-то лицо. Разумеется, дело не в названии: будь только умен и увлекателен, и [[читатель]] останется с барышом, — а это главное. При всем этом не должно забывать, что у автора, у баснописца бывало часто в предмете не басню написать, «но умысел другой тут был». А этот умысел нередко и бывал приманкою для многих читателей, и приманкою блистательно оправданною. Но если мы ставим охотно подобное отступление автору не в вину, а скорее в угождение читателю, то несправедливо было бы отказать и Дмитриеву в правах его на признательность нашу: Крылов сосредоточил все дарование свое, весь ум свой в известной и определенной раме. Вне этой рамы он никакой оригинальности, смеем сказать, никакой ценности не имеет. Цену Дмитриева поймешь и определишь, когда окинешь внимательным взглядом все разнородные произведения его и взвесишь всю внутреннюю и внешнюю ценность дарования его и искусства его.<ref>''[[Иван Иванович Дмитриев|И.И.Дмитриев]]''. Сочинения. Составление и комментарии А.М.Пескова и И.З.Сурат. — М.: "Правда", 1986 г.</ref>|Автор=[[Пётр Андреевич Вяземский|Пётр Вяземский]], «Известие о жизни и стихотворениях [[Иван Иванович Дмитриев|И. И. Дмитриева]]», 1870-е}}
{{Q|[[Иван Иванович Дмитриев|Дмитриев]] и Крылов два живописца, два первостатейные мастера двух различных школ. Один берет живостью и яркостью красок: они всем кидаются в глаза и радуют их игривостью своею, рельефностью, поразительною выпуклостью. Другой отличается более правильностью рисунка, очерков, линий. Дмитриев, как [[писатель]], как стилист, более [[художник]], чем Крылов, но уступает ему в живости речи. Дмитриев пишет [[басня|басни]] свои; Крылов их рассказывает. Тут может явиться разница во вкусах: кто любит более читать, кто слушать. В чтении преимущество остается за Дмитриевым. Он ровнее, правильнее, но без сухости. И у него есть своя игривость и свежесть в рассказе; ищите без предубеждения — и вы их найдёте. Крылов может быть своеобразен, но он не образцовый писатель. Наставником быть он не может. Дмитриев, по слогу, может остаться и остался во многом образцом для тех, которые образцами не пренебрегают. Еще одно замечание. Басни Дмитриева всегда басни. Хорош или нет этот род, это зависит от вкусов; но он придерживался условий его. Басни Крылова — нередко драматированные [[эпиграмма|эпиграммы]] на такой-то случай, на такое-то лицо. Разумеется, дело не в названии: будь только умен и увлекателен, и [[читатель]] останется с барышом, — а это главное. При всем этом не должно забывать, что у автора, у баснописца бывало часто в предмете не басню написать, «но умысел другой тут был». А этот умысел нередко и бывал приманкою для многих читателей, и приманкою блистательно оправданною. Но если мы ставим охотно подобное отступление автору не в вину, а скорее в угождение читателю, то несправедливо было бы отказать и Дмитриеву в правах его на признательность нашу: Крылов сосредоточил всё дарование своё, весь ум свой в известной и определенной раме. Вне этой рамы он никакой оригинальности, смеем сказать, никакой ценности не имеет. Цену Дмитриева поймешь и определишь, когда окинешь внимательным взглядом все разнородные произведения его и взвесишь всю внутреннюю и внешнюю ценность дарования его и искусства его.<ref>''[[Иван Иванович Дмитриев|Дмитриев И. И.]]'' Сочинения / Составление и комментарии А. М. Пескова и И. З. Сурат. — {{М.}}: Правда, 1986.</ref>|Автор=[[Пётр Андреевич Вяземский|Пётр Вяземский]], «Известие о жизни и стихотворениях [[Иван Иванович Дмитриев|И. И. Дмитриева]]», 1870-е гг.}}


{{Q|В {{comment|саду же|имеется в виду лицейский сад в Царском Селе}} стои́т памятник Крылову, и вокруг него всегда резвятся [[дети]]. На них, однако, довольно [[пессимист]]ически глядел поэт [[Пётр Васильевич Шумахер|Шумахер]], посвятивший памятнику следующие стихи:
{{Q|В {{comment|саду же|имеется в виду лицейский сад в Царском Селе}} стои́т памятник Крылову, и вокруг него всегда резвятся [[дети]]. На них, однако, довольно [[пессимист]]ически глядел поэт [[Пётр Васильевич Шумахер|Шумахер]], посвятивший памятнику следующие стихи:
Строка 81: Строка 88:
::::::Как ре́звятся вокруг него ребята,
::::::Как ре́звятся вокруг него ребята,
::::::И думает себе: «О, милые зверята,
::::::И думает себе: «О, милые зверята,
::::::Какие, выросши, вы будете скоты!»<ref>''[[w:Кони, Анатолий Фёдорович|А.Ф. Кони]]'', «Воспоминания старожила» (Мемуары). — Петроград, 1921 год [http://www.lib.ru/MEMUARY/KONI_A_F/ Мемуары А.Ф.Кони]</ref>|Автор=[[w:Кони, Анатолий Фёдорович|Анатолий Кони]], «Воспоминания старожила» (Мемуары), 1921|Комментарий=Анатолий Кони, будучи знаменитым юристом, из корпоративной солидарности не стал упоминать, что объектом данной эпиграммы являются не дети вообще, а вполне конкретные "ребята" - студенты Императорского училища правоведения, располагавшегося в доме № 6 по набережной Фонтанки (в 120 метрах от памятника) - те самые, которые из-за расцветки мундиров, напоминавшей оперение чижа, а также за традиционные пыжиковые шапки носили прозвище «чижиков-пыжиков».}}
::::::Какие, выросши, вы будете скоты!»<ref>''[[w:Кони, Анатолий Фёдорович|Кони А. Ф.]]'' [http://www.lib.ru/MEMUARY/KONI_A_F/ Воспоминания старожила]. — Петроград, 1921. — (Мемуары).</ref>|Автор=[[w:Кони, Анатолий Фёдорович|Анатолий Кони]], «Воспоминания старожила» (Мемуары), 1921|Комментарий=Анатолий Кони, будучи знаменитым юристом, из корпоративной солидарности не стал упоминать, что объектом данной эпиграммы являются не дети вообще, а вполне конкретные «ребята» студенты Императорского училища правоведения, располагавшегося в доме № 6 по набережной Фонтанки (в 120 метрах от памятника) те самые, которые из-за расцветки мундиров, напоминавшей оперение чижа, а также за традиционные пыжиковые шапки носили прозвище «чижиков-пыжиков».}}


{{Q|А подойдет к нему сановник в [[золото]]м шитье: «Как ваше драгоценное, Иван Андреевич?» ― и дремоты как не бывало: вскочит вдруг с косолапою ловкостью, легкостью [[медведь|медведя]], под [[барабан]] танцующего на ярмарке, изогнется весь, рассыпаясь в учтивостях, ― вот-вот в плечико его превосходительство чмокнет. Потом опять завалится ― дремлет. Так и пахнуло на Голицына от этой крыловской туши, как из печки, родным теплом, родным удушьем. Вспоминалось слово [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]]: «[[Иван Андреевич Крылов|Крылов]] ― представитель русского духа; не ручаюсь, чтобы он отчасти не вонял; в старину наш народ назывался [[смерд]]». И в самом деле, здесь, в замороженном приличии большого света, в благоуханиях [[фиалка пармская|пармской фиалки]] и буке-а-ля-марешаль, эта отечественная непристойность напоминала запах [[рыба|рыбного]] садка у Пантелеймонского моста или гнилой [[капуста|капусты]] из погребов Пустого рынка.
{{Q|А подойдёт к нему сановник в [[золото]]м шитье: «Как ваше драгоценное, Иван Андреевич?» ― и дремоты как не бывало: вскочит вдруг с косолапою ловкостью, лёгкостью [[медведь|медведя]], под [[барабан]] танцующего на ярмарке, изогнется весь, рассыпаясь в учтивостях, ― вот-вот в плечико его превосходительство чмокнет. Потом опять завалится ― дремлет. Так и пахнуло на Голицына от этой крыловской туши, как из печки, родным теплом, родным удушьем. Вспоминалось слово [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]]: «[[Иван Андреевич Крылов|Крылов]] ― представитель русского духа; не ручаюсь, чтобы он отчасти не вонял; в старину наш народ назывался [[смерд]]». И в самом деле, здесь, в замороженном приличии большого света, в благоуханиях [[фиалка пармская|пармской фиалки]] и буке-а-ля-марешаль, эта отечественная непристойность напоминала запах [[рыба|рыбного]] садка у Пантелеймонского моста или гнилой [[капуста|капусты]] из погребов Пустого рынка.
― Давно ли, батюшка, из чужих краев? ― поздоровался Крылов с Голицыным, проговорив это с такою [[лень]]ю в голосе, что, видно было, его самого в чужие края калачом не заманишь.
― Давно ли, батюшка, из чужих краёв? ― поздоровался Крылов с Голицыным, проговорив это с такою [[лень]]ю в голосе, что, видно было, его самого в чужие края калачом не заманишь.
― В старых-то зданиях, Иван Андреевич, всегда [[клоп]]ам вод, ― продолжал начатый разговор князь Нелединский-Мелецкий, секретарь императрицы Марии Федоровны, директор карточной экспедиции, маленький, пузатенький [[старик|старичок]], похожий на старую бабу: ― вот и в Зимнем дворце, и в Аничкином, и в Царском ― клопов тьма-тьмущая, никак не выведут… Почему-то всегда такие несветские разговоры заводились около Ивана Андреевича.<ref>''[[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]]''. Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. — М.: «Правда», 1990 г.</ref>| Автор=[[Дмитрий Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[Александр Первый (Мережковский)|Александр Первый]]», 1922}}
― В старых-то зданиях, Иван Андреевич, всегда [[клоп]]ам вод, ― продолжал начатый разговор князь Нелединский-Мелецкий, секретарь императрицы Марии Фёдоровны, директор карточной экспедиции, маленький, пузатенький [[старик|старичок]], похожий на старую бабу: ― вот и в Зимнем дворце, и в Аничкином, и в Царском ― клопов тьма-тьмущая, никак не выведут… Почему-то всегда такие несветские разговоры заводились около Ивана Андреевича.<ref>''[[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Мережковский Д. С.]]'' Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. — {{М.}}: Правда, 1990.</ref>| Автор=[[Дмитрий Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[Александр Первый (Мережковский)|Александр Первый]]», 1922}}


== Статьи о произведениях ==
== Статьи о произведениях ==

Версия от 20:14, 9 ноября 2021

Иван Андреевич Крылов
Статья в Википедии
Произведения в Викитеке
Медиафайлы на Викискладе

Иван Андреевич Крыло́в (1769—1844) — русский поэт, баснописец, переводчик, писатель.

Цитаты

  •  

«Ты ль это, Буало?.. Какой смешной наряд!
Тебя узнать нельзя: совсем переменился!»
— Молчи! Нарочно я Графовым нарядился;
Сбираюсь в маскерад. — Хвостов перевёл её как «Наука о стихотворстве» (1808)[1]

  эпиграмма на перевод Д. И. Хвостовым поэмы «L'аrт рoетiquе»
  •  

А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь
 

  — Басня Квартет», 1811
  •  

А ларчик просто открывался.
 

  — Басня «Ларчик», 1808
  •  

Ай, Моська! знать, она сильна,
Что лает на слона!
 

  — Басня «Слон и Моська», 1808
  •  

Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питьё
Моё
С песком и с илом?
 

  Басня «Волк и Ягнёнок», 1808

«Почта духов»

«Басни» (Крыловочка)

Стихи

  •  

Ест Федька с водкой редьку,
Ест водка с редькой Федьку.[2]

  «Ест Федька с водкой редьку», 1823
  •  

Какие мы ни видим перемены
В художествах, в науках, в ремеслах,
Всему виной корысть, любовь иль страх,
А не запачканны, бесстрастны Диогены.

  «Послание о пользе страстей», 1808
  •  

Напрасно человек
В науках тратит век:
Сколь в них премудрости сыскати ни желает,
Родится глупым он и глупым умирает. — полностью

  эпиграмма
  •  

Обласканный не по заслугам,
И вам и вашим всем подругам
Крылов из кельи шлёт поклон,
Где, мухою укушен он…[2]

  «В. П. Ушаковой», 1823
  •  

Ты грустна, мой друг, Анюта;
Взор твой томен, вид уныл,
Белый свет тебе постыл,
Веком кажется минута.
Грудь твоя, как легка тень
При рассвете, исчезает,
Иль, как в знойный летний день
Белый воск от жару, тает.
Ты скучаешь,— и с тобой
Пошутить никто не смеет:
Чуть зефир косынку взвеет,
Иль стан легкий, стройный твой
Он украдкой поцелует,
От него ты прочь бежишь.
Без улыбки уж глядишь,
Как любезную милует
Резвый, громкий соловей;
Не по мысли всё твоей;
Всё иль скучно, иль досадно,
Всё не так, и всё не ладно. <…>
Так уборы, пышность, мода,
Слабы все перед тобой:
Быв прекрасна, как природа,
Ты мила сама собой.

  «Утешение Анюте», 1793

Цитаты о Крылове

  •  

…Во всех отношениях самый народный наш поэт (le plus national et le plus populaire[3]). — «Опровержение на критики»

  Александр Пушкин
  •  

Выбравши себе самую незаметную и узкую тропу, шел он по ней почти без шуму, пока не перерос других, как крепкий дуб перерастает всю рощу, вначале его скрывавшую. Этот поэт — Крылов. Выбрал он себе форму басни, всеми пренебреженную как вещь старую, негодную для употребленья и почти детскую игрушку, — и в сей басне умел сделаться народным поэтом. Эта наша крепкая русская голова, тот самый ум, который сродни уму наших пословиц, тот самый ум, которым крепок русский человек, ум выводов…
…Его басни отнюдь не для детей. Тот ошибётся грубо, кто назовет его баснописцем в таком смысле, в каком были баснописцы Лафонтен, Дмитриев, Хемницер и, наконец, Измайлов. Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа. …Всякая басня его имеет сверх того историческое происхождение. Несмотря на свою неторопливость и, по-видимому, равнодушие к событиям современным, поэт, однако же, следил всякое событие внутри государства: на всё подавал свой голос, и в голосе этом слышалась разумная середина, примиряющий третейский суд, которым так силен русский ум, когда достигает до своего полного совершенства. Строго взвешенным и крепким словом так разом он и определит дело, так и означит, в чем его истинное существо. — «Выбранные места из переписки с друзьями»

  Николай Гоголь
  •  

Дмитриев и Крылов два живописца, два первостатейные мастера двух различных школ. Один берет живостью и яркостью красок: они всем кидаются в глаза и радуют их игривостью своею, рельефностью, поразительною выпуклостью. Другой отличается более правильностью рисунка, очерков, линий. Дмитриев, как писатель, как стилист, более художник, чем Крылов, но уступает ему в живости речи. Дмитриев пишет басни свои; Крылов их рассказывает. Тут может явиться разница во вкусах: кто любит более читать, кто слушать. В чтении преимущество остается за Дмитриевым. Он ровнее, правильнее, но без сухости. И у него есть своя игривость и свежесть в рассказе; ищите без предубеждения — и вы их найдёте. Крылов может быть своеобразен, но он не образцовый писатель. Наставником быть он не может. Дмитриев, по слогу, может остаться и остался во многом образцом для тех, которые образцами не пренебрегают. Еще одно замечание. Басни Дмитриева всегда басни. Хорош или нет этот род, это зависит от вкусов; но он придерживался условий его. Басни Крылова — нередко драматированные эпиграммы на такой-то случай, на такое-то лицо. Разумеется, дело не в названии: будь только умен и увлекателен, и читатель останется с барышом, — а это главное. При всем этом не должно забывать, что у автора, у баснописца бывало часто в предмете не басню написать, «но умысел другой тут был». А этот умысел нередко и бывал приманкою для многих читателей, и приманкою блистательно оправданною. Но если мы ставим охотно подобное отступление автору не в вину, а скорее в угождение читателю, то несправедливо было бы отказать и Дмитриеву в правах его на признательность нашу: Крылов сосредоточил всё дарование своё, весь ум свой в известной и определенной раме. Вне этой рамы он никакой оригинальности, смеем сказать, никакой ценности не имеет. Цену Дмитриева поймешь и определишь, когда окинешь внимательным взглядом все разнородные произведения его и взвесишь всю внутреннюю и внешнюю ценность дарования его и искусства его.[4]

  Пётр Вяземский, «Известие о жизни и стихотворениях И. И. Дмитриева», 1870-е гг.
  •  

В саду же стои́т памятник Крылову, и вокруг него всегда резвятся дети. На них, однако, довольно пессимистически глядел поэт Шумахер, посвятивший памятнику следующие стихи:
«Лукавый дедушка с гранитной высоты глядит,
Как ре́звятся вокруг него ребята,
И думает себе: «О, милые зверята,
Какие, выросши, вы будете скоты!»[5]Анатолий Кони, будучи знаменитым юристом, из корпоративной солидарности не стал упоминать, что объектом данной эпиграммы являются не дети вообще, а вполне конкретные «ребята» — студенты Императорского училища правоведения, располагавшегося в доме № 6 по набережной Фонтанки (в 120 метрах от памятника) — те самые, которые из-за расцветки мундиров, напоминавшей оперение чижа, а также за традиционные пыжиковые шапки носили прозвище «чижиков-пыжиков».

  Анатолий Кони, «Воспоминания старожила» (Мемуары), 1921
  •  

А подойдёт к нему сановник в золотом шитье: «Как ваше драгоценное, Иван Андреевич?» ― и дремоты как не бывало: вскочит вдруг с косолапою ловкостью, лёгкостью медведя, под барабан танцующего на ярмарке, изогнется весь, рассыпаясь в учтивостях, ― вот-вот в плечико его превосходительство чмокнет. Потом опять завалится ― дремлет. Так и пахнуло на Голицына от этой крыловской туши, как из печки, родным теплом, родным удушьем. Вспоминалось слово Пушкина: «Крылов ― представитель русского духа; не ручаюсь, чтобы он отчасти не вонял; в старину наш народ назывался смерд». И в самом деле, здесь, в замороженном приличии большого света, в благоуханиях пармской фиалки и буке-а-ля-марешаль, эта отечественная непристойность напоминала запах рыбного садка у Пантелеймонского моста или гнилой капусты из погребов Пустого рынка.
― Давно ли, батюшка, из чужих краёв? ― поздоровался Крылов с Голицыным, проговорив это с такою ленью в голосе, что, видно было, его самого в чужие края калачом не заманишь.
― В старых-то зданиях, Иван Андреевич, всегда клопам вод, ― продолжал начатый разговор князь Нелединский-Мелецкий, секретарь императрицы Марии Фёдоровны, директор карточной экспедиции, маленький, пузатенький старичок, похожий на старую бабу: ― вот и в Зимнем дворце, и в Аничкином, и в Царском ― клопов тьма-тьмущая, никак не выведут… Почему-то всегда такие несветские разговоры заводились около Ивана Андреевича.[6]

  Дмитрий Мережковский, «Александр Первый», 1922

Статьи о произведениях

Источники

  1. Русская эпиграмма / составление, предисловие и примечания В. Васильева. — М.: Художественная литература, 1990. — Серия «Классики и современники». — С. 100.
  2. 1 2 Крылов И. А. Полное собрание сочинений: в 3 томах; под редакцией Д. Д. Благого. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1946 год. — Т. III. (Басни. Стихотворения. Письма). — С. 312—314.
  3. Самый национальный и самый популярный (франц.)
  4. Дмитриев И. И. Сочинения / Составление и комментарии А. М. Пескова и И. З. Сурат. — М.: Правда, 1986.
  5. Кони А. Ф. Воспоминания старожила. — Петроград, 1921. — (Мемуары).
  6. Мережковский Д. С. Собрание сочинений в 4 томах. — Том 3. — М.: Правда, 1990.

Ссылки