Остроумие: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Марамод (обсуждение | вклад) →Цитаты: Будь кратким! Имей чувство юмора и цени его у других. |
Erokhin (обсуждение | вклад) Отклонено первое 1 текстовое изменение (участника 90.151.94.127) и восстановлена версия 288235 участника 176.100.75.47 |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
=== В === |
=== В === |
||
{{Q|В остроумии, как и в игре, нужно уметь вовремя остановиться. Нельзя долго выигрывать. Талейран бывал остроумен не чаще одного раза в день.|Автор=[[ |
{{Q|В остроумии, как и в игре, нужно уметь вовремя остановиться. Нельзя долго выигрывать. Талейран бывал остроумен не чаще одного раза в день.|Автор=[[Альбер Моруа]]}} |
||
=== Г === |
=== Г === |
||
{{Q|Главное – не перетрудиться, — как говаривал [[Альфонс Алле]] всякий раз, как только брался за перо, чтобы записать свои остроумные выдумки.<ref name = "EnVerve">{{книга|автор = [[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, [[афоризм|aphorismes]]|часть = |заглавие = En Verve |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = [[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau |издательство = Horay|год = 2004|том = |страницы = |страниц = 128|серия = |isbn = 2-7058-0344-0|тираж = }}</ref>{{rp|96}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}} |
{{Q|Главное – не перетрудиться, — как говаривал [[Альфонс Алле]] всякий раз, как только брался за перо, чтобы записать свои остроумные выдумки.<ref name = "EnVerve">{{книга|автор = [[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, [[афоризм|aphorismes]]|часть = |заглавие = En Verve |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = [[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau |издательство = Horay|год = 2004|том = |страницы = |страниц = 128|серия = |isbn = 2-7058-0344-0|тираж = }}</ref>{{rp|96}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}} |
Версия от 13:33, 7 сентября 2022
Чувство юмора, остроумие — способность человека понимать юмор и шутить самому.
Цитаты
Б
Будь кратким! Имей чувство юмора и цени его у других. | |
— Из Памятки о научной организации труда, 1970-е гг. |
В
В остроумии, как и в игре, нужно уметь вовремя остановиться. Нельзя долго выигрывать. Талейран бывал остроумен не чаще одного раза в день. | |
— Альбер Моруа |
Г
Главное – не перетрудиться, — как говаривал Альфонс Алле всякий раз, как только брался за перо, чтобы записать свои остроумные выдумки.[1] | |
— Альфонс Алле |
Грубость — остроумие дураков. | |
— Андре Моруа |
Е
— Станислав Ежи Лец |
З
Зачаточным умением каламбурить наделены, в сущности, все, только у обычных людей эти ростки остроумия сдерживаются логикой и здравым смыслом, а у человека талантливого они дают пышные всходы. |
Иные проявляют смелость, не имея ее, но нет человека, который бы демонстрировал остроумие, не будь он остроумен от природы. | |
— Джордж Галифакс |
И
Истинно остроумный человек — диковина, и к тому же ему нелегко поддерживать свою репутацию: люди редко уважают того, кто умеет их смешить. | |
— Жан де Лабрюйер |
Истинное остроумие свойственно простым людям, а не образованным. | |
— Уильям Хэзлитт |
К
Каламбур — низшая форма остроумия, поэтому шутки обычно строят на каламбурах. | |
— Айра Гершвин |
Когда я утрачу остроумие, меня провозгласят философом. | |
— [источник?] |
Краткость — душа остроумия. | |
— Уильям Шекспир |
М
Можно писать остро и умно, но всё-таки не остроумно. | |
— Ашот Наданян |
Мужчина прощает женщине все, кроме превосходства в остроумии. | |
— Минна Антрим |
Мы довольны, когда смеются нашему остроумию, но не глупости. | |
— Джонатан Свифт |
Н
Не знаю, что лучше — дурно шутить или повторять хорошие, но давным — давно известные остроты, делая вид, что вы только что их придумали. | |
— Жан де Лабрюйер |
Не надо всегда острить. Благоразумие познается в серьезном, оно ценится выше, чем остроумие. Кто вечно острит — пустой человек. | |
— Бальтасар Грасиан |
Неприличие — душа остроумия. | |
— Сомерсет Моэм |
Нет человека настолько остроумного, чтобы никогда не быть скучным. | |
— Люк де Клапье Вовенарг |
Нужно учредить Нобелевскую премию за остроумие. Без физиков, химиков, экономистов мы, если прижмет, как-нибудь обойдемся. Без мира обычно тоже обходимся. Без остроумия — пропадем. | |
— Джордж Ф. Уилл |
О
Остроумие — далеко не то, что ум. Ум отличается изобретательностью, остроумие же — только находчивостью. | |
— Карл Мария фон Вебер |
Острый ум — увеличительное стекло; остроумие — уменьшительное. | |
— [источник?] |
Остротами и причудами следует пользоваться так же осторожно, как и всеми вещами, способными ржаветь. | |
— Георг Лихтенберг |
Остроты малопитательны, но помогают переваривать, ученые же разговоры являются хорошими снотворными. | |
— Топорищев, Фома Евграфович |
Остроумен тот, кто шутит со вкусом. | |
— Аристотель |
Остроумие — это отдушина для чувства враждебности, которое не может быть удовлетворено другим способом. | |
— Зигмунд Фрейд |
Остроумие надо использовать как щит, а не как меч, чтобы ранить других. | |
— Томас Фуллер |
П
Порой думаешь, что лучше быть рабом на галерах, чем остроумцем, особенно если остроумие это — плод выдумок наших литераторов, людей столь же высокообразованных, сколь и малоодаренных. | |
— Джозеф Аддисон |
Проницательность ума — это совесть остроумия. | |
— Жан Поль Рихтер |
С
С конца 1882 года (или, может быть, с начала 1883-го) я с удовольствием пускаю в ход одну и ту же старую шутку. Когда при мне говорят: «Кстати, что-то давненько не видно такого-то!», я каждый раз отвечаю: «Он в тюрьме». Вреда от этого никакого, а меня это неизменно забавляет. Так зачем напрасно придумывать свежие остроты?[1] | |
— Альфонс Алле |
С остроумием дело обстоит так же, как с музыкой: чем больше ее слышишь, тем более тонких звучаний желаешь. | |
— Шаблон:Георг Лихтенберг |
С тех пор как вышло из обычая носить на боку шпагу, совершенно необходимо иметь в голове остроумие. — Генрих Гейне, «Немецкая литература», перевод А. Морозова | |
Seitdem es nicht mehr Sitte ist, einen Degen an der Seite zu tragen, ist es durchaus nötig, daß man Witz im Kopfe habe. |
Сыпать весёлыми остротами — это значит создавать нечто из ничего, то есть творить. | |
— Жан де Лабрюйер |
Х
Хороший острослов — дурной человек. | |
— Блез Паскаль |
Ч
Человек, который наделен даром насмешки, имеет обыкновение придираться ко всему, что дает ему возможность продемонстрировать свой талант. | |
— Джозеф Аддисон |
Источники
- ↑ 1 2 Alphonse Allais: mots, propos, aphorismes En Verve. — Paris, Conde-sur-Noireau: Horay, 2004. — 128 с. — ISBN 2-7058-0344-0