Альфред Теннисон: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{wikipedia}}
{{wikipedia}}


* Деревьев жизнь прейдет, леса поникнут,
* И пашня примет пахаря в объятья, и лебедь через много лет умрет.
Туман прольется тихою слезою,
И пашня примет пахаря в объятья,
И лебедь через много лет умрет


* Дороже всех титулов - доброе сердце.
* Дороже всех титулов - доброе сердце.



Версия от 19:18, 24 августа 2007

  • Деревьев жизнь прейдет, леса поникнут,
 Туман прольется тихою слезою,
 И пашня примет пахаря в объятья,
 И лебедь через много лет умрет 


  • Дороже всех титулов - доброе сердце.