Duke Nukem 3D: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
NeD80 (обсуждение | вклад) м орфография |
Tacito (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
|- |
|- |
||
| Ah... much better! |
| Ah... much better! |
||
| Ах... |
| Ах... намного лучше! |
||
| После писания в туалете |
| После писания в туалете |
||
|- |
|- |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
|- |
|- |
||
| Hmm, don't have time to play with myself. |
| Hmm, don't have time to play with myself. |
||
| Хмм, |
| Хмм, у меня нет времени играться с самим собой. |
||
| Дюк Нюкем рассматривает аркадный автомат, на котором запущен Duke Nukem II |
| Дюк Нюкем рассматривает аркадный автомат, на котором запущен Duke Nukem II |
||
|- |
|- |
||
| I'll rip your head off and shit down your neck. |
| I'll rip your head off and shit down your neck. |
||
| Я оторву тебе голову и насру |
| Я оторву тебе голову и насру прямо в горло. |
||
| Отсылка к Сержанту Хартману из Full Metal Jacket |
| Отсылка к Сержанту Хартману из Full Metal Jacket |
||
|- |
|- |
||
Строка 43: | Строка 43: | ||
|- |
|- |
||
| What are you? Some bottom-feeding, scum-sucking algae eater? |
| What are you? Some bottom-feeding, scum-sucking algae eater? |
||
| Что |
| Что ты такое? Какой-то жопорукий-рукожоп, пожирающий водоросли? |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
|- |
|- |
||
| Ooh, that's gotta hurt. |
| Ooh, that's gotta hurt. |
||
| |
| Ууу, это должно быть больно. |
||
| Саркастическое высказывание Дюка после подрыва вражеских трупов |
| Саркастическое высказывание Дюка после подрыва вражеских трупов |
||
|- |
|- |
Версия от 12:21, 2 ноября 2009
Цитаты и высказывания персонажа Дюка Нюкема (Duke Nukem) из игры Duke Nukem 3D.
Дюк Нюкем — харизматичный персонаж мужского пола, основной герой и протагонист одноимённой серии игр от компании 3D Realms. Высказывания Дюка — характерная черта всех игр с его участием. Высказывания и цитаты Дюка характеризируются пошлостью, вульгарностью, брутальностью, жестокостью и сарказмом.
Оригинальное высказывание на английском языке | Перевод высказывания на русский язык | Комментарий |
---|---|---|
Born to be wild! | Рождённый диким! | После пения песни «Born To Be Wild» группы Steppenwolf в микрофон на 1-м уровне третьего эпизода «Shrapnel City» |
Ah... much better! | Ах... намного лучше! | После писания в туалете |
Come get some! | Иди получи кое-что! | Отсылка на цитату Эша из Evil Dead 3 |
What are you waitin' for? Christmas? | Чего ты ждешь? Рождества? | Когда игрок долго ничего не делает |
Damn... I'm looking good! | Чётр возьми... Я хорошо выгляжу! | Когда протагонист смотрит на самого себя в зеркале |
Hmm, don't have time to play with myself. | Хмм, у меня нет времени играться с самим собой. | Дюк Нюкем рассматривает аркадный автомат, на котором запущен Duke Nukem II |
I'll rip your head off and shit down your neck. | Я оторву тебе голову и насру прямо в горло. | Отсылка к Сержанту Хартману из Full Metal Jacket |
I'm gonna kick your ass, bitch! | Я надеру тебе задницу, сука! | |
What are you? Some bottom-feeding, scum-sucking algae eater? | Что ты такое? Какой-то жопорукий-рукожоп, пожирающий водоросли? | |
My name is Duke Nukem - and I'm coming to get the rest of you alien bastards! | Меня звать Дюк Нюкем — и я пришел, чтобы отправить вас на упокой, инопланетные ублюдки! | После поражения босса Battlelord |
Yippie ka-yay, mother fucker! | Йиппи-ка-ей, [дословно непереводимое ругательство] | Отсылка к Брюсу Уиллису, главному персонажу серии фильмов «Крепкий орешек» |
Ooh, that's gotta hurt. | Ууу, это должно быть больно. | Саркастическое высказывание Дюка после подрыва вражеских трупов |
Your face, your ass, what's the difference? | Твоё лицо, твоя задница, в чём же разница? | |
My boot, your face; the perfect couple. | Мой сапог, твоё лицо; идеальная пара. |