Безумный Шляпник: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление диалогов (не закончено)
мНет описания правки
Строка 1: Строка 1:
== Из произведения «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла ==
== Из произведения «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла ==


----



{{Q|Цитата='''Шляпник''': Что-то ты слишком обросла! Не мешало бы постричься.<br />'''Алиса''': Научитесь не переходить на личности. Это очень грубо.<br />'''Шляпник''' ''(широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить)'': …Чем ворон похож на конторку?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата='''Шляпник''': Что-то ты слишком обросла! Не мешало бы постричься.<br />'''Алиса''': Научитесь не переходить на личности. Это очень грубо.<br />'''Шляпник''' ''(широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить)'': …Чем ворон похож на конторку?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
Строка 12: Строка 8:
<br />
<br />
{{Q|Цитата='''Шляпник''' ''(про часы)'': Отстают на два дня. Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! ''(прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу)''. <br />'''Мартовский Заяц''': Масло было самое свежее. <br />'''Шляпник''': Да, ну туда, верно, попали крошки. Не надо было мазать хлебным ножом.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата='''Шляпник''' ''(про часы)'': Отстают на два дня. Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! ''(прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу)''. <br />'''Мартовский Заяц''': Масло было самое свежее. <br />'''Шляпник''': Да, ну туда, верно, попали крошки. Не надо было мазать хлебным ножом.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<br />

Шляпник: Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, ты бы этого не сказала. Его не потеряешь! Не на такого напали!
Шляпник: Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, ты бы этого не сказала. Его не потеряешь! Не на такого напали!
Алиса: Не понимаю
Алиса: Не понимаю
Строка 27: Строка 23:


== Из к/ф Алиса в Стране Чудес" Тима Бёртона ==
== Из к/ф Алиса в Стране Чудес" Тима Бёртона ==

----



«Что общего у ворона и письменного стола?»
«Что общего у ворона и письменного стола?»

Версия от 13:45, 20 апреля 2010

Из произведения «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла

  •  

Шляпник: Что-то ты слишком обросла! Не мешало бы постричься.
Алиса: Научитесь не переходить на личности. Это очень грубо.
Шляпник (широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить): …Чем ворон похож на конторку?


  •  

Мартовский Заяц: Выпей еще чаю.
Алиса: Еще? Я пока ничего не пила.
Мартовский Заяц (в пространство): Больше чаю она не желает.
Шляпник: Ты, верно, хочешь сказать, что меньше чаю она не желает: гораздо легче выпить больше, а не меньше, чем ничего.
Алиса: Вашего мнения никто не спрашивал.
Шляпник (c торжеством): А теперь кто переходит на личности?


  •  

Мартовский Заяц:… Нужно всегда говорить то, что думаешь.
Алиса: Я так и делаю, по крайней мере… По крайней мере я всегда думаю то, что говорю… а это одно и то же…
Шляпник: Совсем не одно и то же. Так ты еще чего доброго скажешь, будто ``Я вижу то, что ем`` и ``Я ем то, что вижу``, - одно и то же!


  •  

Шляпник (про часы): Отстают на два дня. Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! (прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу).
Мартовский Заяц: Масло было самое свежее.
Шляпник: Да, ну туда, верно, попали крошки. Не надо было мазать хлебным ножом.


Шляпник: Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, ты бы этого не сказала. Его не потеряешь! Не на такого напали! Алиса: Не понимаю Шляпник: Еще бы *презрительно встряхнул головой* Ты с ним небось никогда и не разговаривала! Алиса: Может, и не разговаривала. Зато не раз думала о том, как бы убить время! Шляпник: А-а! тогда все понятно. Убить Время! Разве такое ему может понравиться! Если б ты с ним не ссорилась, могла бы просить у него все, что хочешь.

«Ты мигаешь, филин мой! Я не знаю, что с тобой. Высоко же ты над нами, Как поднос под небесами!» (Пародия на популярную тогда песню «Ты мигай, звезда ночная! Где ты, кто ты — я не знаю. Высоко ты надо мной, Как алмаз во тьме ночной.»)


Из к/ф Алиса в Стране Чудес" Тима Бёртона

«Что общего у ворона и письменного стола?»

«Меня занимают вещи на литтеру М»

«Я сошёл с ума?!!»

«То сверху вниз на тебя любуюсь, то наоборот»

Валет: *Делает захват* Королева отрубит тебе голову! Шляпник: *Сдавленным голосом* А я уже без нее!

«*Шотландский акцент* ДОЛОЙ КРОВАВУЮ ВЕДЬМУ!!!!»

Шляпник: Ты хочешь, сказать, что я — тоже плод твоего воображения? Алиса: Боюсь, что так…. Шляпник:….Зато нормальному человеку я бы не приснился…..

Алиса: Это невозможно! Шляпник: Возможно, если ты в это веришь.

Алиса: Я так рада тебя видеть, я думала что… Шляпник: Я тоже так думал, однако нет, стою сдесь живой, здоровый и мне приятно потому, что снова вижу тебя! Жаль было бы не увидеть, особенно кагда ты стала собой, своего размера. Кстати хороший размер, отличный, ну просто *начинается истерика*… Алиса: Шляпник! Шляпник: *Моментально успокаивается* Я в порядке…Настоящий размер…отличный.. ну просто.. нормально…

Шляпник:*Начинается истерика, краснеют глаза, чернеет зона вокруг них* Ты думал лишь о собственном спасении, труснявый гадлый сверхноБЛОХНУЩИЙ БРЮХОСЛИЗЛЫЙ ЗЛЫДНЫЙ ОБЖОРСТ ПОДЛЫЙМУРК ПАХЛОРЫБНЫЙ!!! Соня: ШЛЯПНИК! Шяпник: *тут же успокаивается, глаза резко снова зеленеют, улыбается Соне* Спасибо…я в порядке!

Развёрнутая цитата одним абзацем