Генри Лонгфелло: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
AnankeBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: cy:Henry Wadsworth Longfellow |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Википедия}} |
{{Википедия}} |
||
* У заблуждения можно порой научиться большему, чем у правоты. |
* У заблуждения можно порой научиться большему, чем у правоты. |
||
* Музыка |
* Музыка — универсальный язык человечества. |
||
* Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно. |
* Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно. |
||
* Поэзия |
* Поэзия — это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир. |
||
* Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах |
* Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах — все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового! |
||
* В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное |
* В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота. |
||
* Молодые могут умереть, старые |
* Молодые могут умереть, старые — должны. |
||
* Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то |
* Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то её воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой. |
||
* Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах. |
* Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах. |
||
Версия от 19:59, 23 апреля 2010
- У заблуждения можно порой научиться большему, чем у правоты.
- Музыка — универсальный язык человечества.
- Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно.
- Поэзия — это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир.
- Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах — все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового!
- В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота.
- Молодые могут умереть, старые — должны.
- Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то её воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой.
- Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах.