«Губка Боб Квадратные Штаны» (англ.«SpongeBob SquarePants») — американский мультсериал производства телеканала «Nickelodeon», выпущенный в эфир летом 1999 года.
Спанч Боб: Вот оно, лучшее заведение питания из когда-либо заведённых, «Красти Крабс»! Здесь готовят ленивые пэтти и им требуется помощник! Четыре года я готовился к этой минуте, и сейчас я решительно подойду к менеджеру, посмотрю ему в глаза и скажу, что я… что я… ужасно боюсь его. [убегает, но встречает на пути Патрика] Патрик! Патрик Стар: Ты что, опять передумал? Спанч Боб: Я просто хотел… Патрик Стар: Нет уж, нет, ты пойдёшь прямо в «Красти Краб» и устроишься туда на работу! Спанч Боб: Нет, я не могу, пойми! Я не справлюсь! Патрик Стар: Кто повторял с пелёнок: «Что желаете отведать?» Спанч Боб: Ну, я. Патрик Стар: Кто сделал лопатку для обжаривания из зубочисток? Спанч Боб: Я сделал. Патрик Стар: А кто… [напряжённо думает] кто… [думает ещё напряжённее] кто большая жёлтая губка с дырками? Спанч Боб: Это я! Патрик Стар: Кто готов? Спанч Боб: Я готов! Патрик Стар: Кто готов? Спанч Боб: Я готов! Патрик Стар: Кто готов? Спанч Боб: Я готов!
Спанч Боб: Разрешите подняться на борт! Капитан, я всю жизнь готовился вступить в вашу команду, и теперь я готов! спотыкается и начинает отлетать от пола и стен, и наконец падает Ну и когда начинать? Мистер Крабс: Похоже, парень, у тебя нет даже щупалец. Спанч Боб: Мистер Крабс, поверьте, я смогу быть вам чрезвычайно полезен! Сквидвард подтвердит вам это. Сквидвард:отходит с Крабсом и делает глубокий вздох: Нет.
Мистер Крабс: Чувствуешь? Запах… Пахучий запах… который пахнет плохим запахом… Так пахнут… анчоусы!
Мистер Крабс: Задраить люки, Сквидвард! У нас пробоина, Сквидвард! Я хочу к маме, Сквидвард!
Спанчбобдемонстрирует повару, жарящему котлеты, порванные штаны в коробке без дна: Прошу прощения, вы не заказывали коробку с порванными штанами?
Спанбобумирает, спасателю: Подойди ближе… Мне нужен… мне нужен… Спасательеле сдерживая слёзы: Говори! Спанчбобшёпотом: …портной. внезапно драматическая музыка, звучавшая всё это время, выключается Спанчбобприходит в себя: Потому что у меня лопнули штаны!
Патрикобращаясь к посиневшему и задыхающемуся Сквидварду: Ой, Сквидвард! Ты подавился! Я бы тебе помог, но у меня руки грязные! пауза Ну ладно.
Сквидвард: Сегодня кларнетист Сквидвард исполнит свою обработку «ноктюрна фа-минор». Патрикаплодирует: Да! Фа-минор! Ура!!! Сквидвард начинает играть Патриктут же засыпает
ПатрикСпанчбобу по рации: Тебе нужно вести себя естественно. Спанчбобвстаёт на четвереньки и начинает есть траву как корова Патрие: Нет-нет, садись в лодку!
Сквидвард: Но мы не готовим пиццу! Мистер Крабсмолотит кучку крабсубргеров в пиццу и кладёт в коробку для пиццы Сквидвард: И доставляем её на дом. Мистер КрабсСквидварду: МЫ не доставляем. А ТЫ доставишь! СквидвардМистеру Крабсу: А может вы Спанчбоба пошлёте? Мистер Крабс: Отличная мысль, возьми его с собой.
СквидвардСпанчбобу, которому он сказал «сдавать назад» на автомобиле, пока тот не заглох: Ну вот, ты сдал назад. И знаешь, что теперь? У нас кончился бензин. А хочешь знать, что ещё? Мы попали в совершенно незнакомое место! Спанчбоб: Есть ещё одно ещё. У нас пицца остывает.
Заказчик пиццы: Ещё один? Я же сказал твоему дружку [имея в виду Спанчбоба], что не буду платить! Сквидвард: Подарок от заведения. швыряет пиццу клиенту в лицо
Клиент: Я хотел бы… э… ну… может… у… эээ… я возьму… э… может быть… Сквидвард: Вы будете сегодня заказывать, сэр? Клиент: Я возьму… крабсбургер! Сквидвардс сарказмом: Оригинально. Клиент: И побольше лука. Сквидвард: На свидание собрались? Ясно. [Спанчбобу] Крабсбургер, побольше лука! Спанчбоб: Плачущий Джонни будет готов через минуту! [готовит крабсбургер, кладя ингредиенты в нужном порядке] Булочка, котлета, кетчуп, горчица, пикули, два лука, салат, сыр, томат, булка и порядок! Плачущий Джонни готов! Прошу! Сквидвард: Разорался. клиент заказывает Сквидвард: 12 бургеров, побольше лука и салата. Спанчбоб: Булкотлекетгорпиклуксыртомбулка [(12 раз)]. Дюжина Плачущих Коров к вашим услугам! Прошу! Сквидвард: Спасибо, фермер Боб. [(клиенту)] Был рад вас обслужить! Клиент: Можно попросить у вас соль? Сквидвард: Там достаточно. Клиент: На всякий случай. Сквидвардпосле паузы: Нет.
Патрик: Они (инопланетяне) думают, что мы думаем о том, что они думают о том, что мы и вправду думаем, а на самом деле мы только думаем о том, что они думают! Я думаю.
Спанчбобпринял Патрика за инопланетянина: Так значит, ты всё время был инопланетянином и мне ничего не сказал?! Патрик: Я и сам этого не знал.
Сквидвардмаклеру, приехавшей осматривать его дом: О, я глубоко сожалею, мэм; надеюсь, что [(в сторону Спанчбоба и Патрика)] ЭТИ ДВОЕ ТУПИЦ [(вновь обращается к маклеру)] не причинили вам никаких неудобств. Маклер: Ну а вы-то кто? Сквидвард: Будем знакомы — Сквидвард. За спиной появляются выдававшие себя за него Спанчбоб и Сквидвард Маклернедовольно: Вы меня, что, за дуру принимаете?! [(показывает соответственно на Спанчбоба, Патрика и собственно Сквидварда)] Он Сквидвард, он Сквидвард, вы Сквидвард, я Сквидвард?! Тут есть ещё один Сквидвард, с которым я не знакома?! Гэримяукает голосом Сквидварда Сквидвард: Поздравляю с Днём Наоборот! [смеётся]
Спанчбоб и Патрик тащат диван-паланкин со Скидвардом Спанчбоб: Тут? Сквидвард: Тут жарко. Спанчбоб: Тут? Сквидвард: Тут сыро. Подальше, подальше. Спанчбоб и Патрик проносят паланкин до картины Тулуз-Лотрека с танцовщицами, танцующими канкан и с головами рыб Спанчбоб: Тут? Сквидвард: Ту… …луз-Лотрек.
Спанчбобподносит Сквидварду гроздь винограда: Виноград, прямо с лозы, ваша призрачность! Спанчбобподносит Сквидварду банан: А вот банан. Прямо с пальмы, ваша фатномность! Патриквпихивает Сквидварду в рот арбуз: Арбузик, прямо с бахчи, ваше привиденчество!
СпанчбобПатрику: Ну как? Патрик: Здорово! Ты похож на пакетик для сладостей. Спанчбоб: Ничего подобного, я призрак Летучего Голландца. Патрик: Нет, чего-то не хватает. Знаю! (зашёл в чулан и сделал из ёлки башмаки) Все голландцы носят такие башмаки. Теперь то, что надо!
Мистер Крабсузнал, что Спанчбоб увлекается карате: Карате? Ты бы лучше взял свою лопатэ и приступил к работэ! А ну марш на кухню! Спанчбоб: Есть, капитэ!
Спанчбобспит у палатки Мистера Крабса: Я очень преданный. Я даже готов мёрзнуть на холодной земле, пока капитан нежится в своей тёплой постели. ПатрикСпанчбобу: А я такой преданный, я не мылся целый месяц. Спанчбоб: Но мы только день в плавании. Патрик: Я знаю.
Планктон: Он забрал твоё мороженое, не хочешь вернуть? Спанч Боб: Мороженое? Планктон(обращаясь к угрю): Слушай, ты, моему другу есть что сказать. Угорь: А? Кто пищал? Может ты? (Обращаясь к Спанч Бобу.) Планктон: Твоё слово, Спанч Боб, соберись. Спанч Боб: Это моё мороженое. Планктон: Чудно. Теперь дай ему! Спанч Боб: Отдаю тебе. Угорь: Спасибо (уходит). Планктон: Нет! Ладно, учись (запрыгивая в рот Спанч Боба). Эй, тонкошеий! (Угорь оборачивается.) Да, ты. Ползи сюда! (Угорь подходит.) Отдай стаканчик, ни то каждый миг твоей жалкой жизни наполнится болью и ужасом! (Угорь бросает мороженое, плачет и убегает.) Спанч Боб: Эй, тот малый плакал. Планктон: Это слёзы счастья, он рад, что ты стал твёрже. Спанч Боб: Ура! Планктон: Теперь ты видишь как прекрасна жизнь? Для жестоких! Спанч Боб: Э, я думал для решительных. Планктон: Не важно. Спанч Боб: Ну, раз дают мороженое, то я согласен.
Рыба Y: Э, виноват, мой кладоискатель сломался, не одолжишь свой? Спанч Боб: Держи! Планктон: Спанч Боб, твой следующий урок: будь грозен. Скажи ему, чтоб катился. Спанч Боб: Хочешь покатаемся? Рыба Y: Да. Планктон: Ы-ы-ы. Смотри, что ты несёшь! Ну-ка, пошли его в канаву! Спанч Боб: Эй, пошарь в канаве. Рыба Y(прыгнув в канаву с сундуком): Ух ты, сокровища! Спасибо! Спанч Боб: Только взгляни, Планктон, этот парень нашёл клад. Планктон: Спанч Боб, ты безнадёжен. Скажи, что владеешь каратэ и завяжешь его в узел, если не отдаст кладоискатель. Спанч Боб: Эй, если не отдашь, я завяжу тебе шнурки! Рыба Y: Но я же в сандалиях. Спанч Боб: Ладно, пользуйся. Порядок, Планктон, он в сандалиях. В чём дело? Планктон: Да ни в чём, Спанч Боб, я чувствую, что теряю с тобой время. Спанч Боб: Вот и нет. Планктон: Позабудь. Думаю, тебе просто не дано стать крутым парнем. Спанч Боб: Я уже им был. Планктон: Что? Спанч Боб: Как-то раз в поезде. Мне дали холодный чай, я просил заменить. Я могу быть крутым, видишь? Планктон: Ты не научишься добиваться своего. О тебя так и будут вытирать ноги, ты половичок. Спанч Боб: Стой, Планктон, дай мне шанс. Планктон: Ладно, но это последний шанс.
(Спанч Боб, думая, что проявляет решительность, разогнал всех с пляжа.) Спанч Боб: Ну, Планктон, что скажешь? Видел, как плавники поджали? Планктон? (Планктон подъезжает на кране.) От моей решительности все разбежались. Планктон: Ещё бы. Спанч Боб: Ты не сказал, что все уйдут. Планктон: Забыл. (Ставит табличку с надписью о том, что начинается стройка.) Спанч Боб: А?! Так ты меня использовал? Ради стройки. Не хорошо. Планктон: А ты ещё не понял, Спанч Боб? На хороших воду возят, а решительные правят миром! (Смеётся.)
Патрикпытается успокоить Спанчбоба: Я расскажу тебе одну историю. Она называется «Уродливый моллюск». Жил-был уродливый моллюск. Он был такой уродливый, что все умирали. Конец!
Спанчбобкричит на крыше своего дома по совету Патрика: Я уродлив! Я уродлив!!! Сквидвардзагорая на крыше своего дома: Если бы только это…
Звонит телефон Голос из телефона: Это Красти Краб? Патрик: Нет, это Патрик. спустя нескольких звонков, где Патрик всякий раз принимал «Красти Краб» за своё имя Патрик: Я не Красти Краб!… СпанчБоб: Патрик, это название ресторана.
СквидардО Спанчбобе: Мистер Крабс, вы можете платить мне, чтобы я стоял у кассы и принимал заказы, но вы никогда не сможете заплатить мне достаточно, чтобы я вёл себя по-братски с этим парнем!
Спанчбоб: Нужно пойти сдаться. Патрик: Сдаться?! Ты что, спятил?! Ты хоть знаешь, как поступают с такими парнями, как мы?! Мы же не какие-нибудь там дурацкие банкноты подделали и не машину угнали, МЫ ШАРИК УКРАЛИ! За это нас упекут!
Спанч Боб: Чем ты хочешь заняться? Патрик: Не знаю. А ты чем хочешь заняться? Спанч Боб: Не знаю. А ты чем хочешь заняться? Патрик: Не знаю. А ты чем хочешь заняться? Спанч Боб: Не знаю. А ты чем хочешь заняться?
Мистер Крабс: Вот мои требо… То есть, моё письмо тоже готово! Спанчбоб: А вы что пожелали? Мистер Крабс: Пони! Спанчбоб: Неужели? Мистер Крабс: Нагруженного деньгами!
Спанчбоб: Замок [двери] примёрз. Патрик: Дай попробую. (плюёт на ладони, потирает их и наводит на дверь) Сезам, откройся! Дверь не открывается Патрикрасстроенно: Я сделал всё, что мог.
Сквидвард: Народ, народ, успокойтесь. Хорошо, теперь, кто из вас раньше играл на инструментах? Планктон: Инструменты пыток считаются? Сквидвард: Нет. Патрик: А майонез — инструмент? Сквидвард: Нет, Патрик, майонез не инструмент. Патрик поднимает руку Сквидвард: Хрен тоже не инструмент. Патрик опускает руку
Сквидвард: Но есть такая теория: когда хотят зайти за умного, говорят громко. Планктон: Точно! Сквидвард: Значит, будем играть очень громко, то все подумают, что мы — мастера.
Сквидвард: Открыто круглосуточно? Кому это надо?! Зачем? Какой же идиот в три часа ночи ест?! В доме Патрика звенит будильник, Патрик просыпается Патрик: Ой, уже три часа! (начинает есть бургер)
Мистер Крабс: Как ты думаешь, а сушилка ей (Миссис Пафф) понадобится? Спанчбоботрешённо: Не знаю, мистер Крабс… [выходит из себя] А думаю я вот что: карррамба, риска-бриска-фриска, мистер Крабс! Заберите, чита-брита, свой мерзкий кошелёк! Это вы, чокси-мокси-докси, потратили деньги!!! Миссис Паффмистеру Крабсу: Я и не знала, что у Спанчбоба такая богатая лексика.
Сквидвард: Ну что ж, поскольку ты пришёл ко мне не имея предварительной подготовки, начнём с самого нуля. Или точнее, (рисует мелом на доске кривой круг) с окружности! Ты успеваешь, Спанчбоб? Спанчбобпротягивает листок с идеальной окружностью: Ну как, Сквидврд? Сквидвардочень удивлённо: Что это? Как это… Это идеальная окружность! Не может быть! Покажи, как это сделал! Спанчбоб: Ну, сначала я нарисовал голову (рисует очень чёткий и детализированный рисунок головы), потом стёр все детали (получается предварительный эскиз), и, (стирает все линии) раз-два-три, окружность… (теряет энтузиазм) …готова.
Сквидвард: А вот эта (картина) называется «Бодрый и бойкий». Коллекционер Монти Манибэгссмеясь: Лучше бы «Пора на помойку»!
Спанч Боб: Я это знаю, но куда же мы положем покой… (Крабс затыкает рот Спанч Бобу) Мистер Крабс: Пакеты с соком и воду положешь туда же, в холодильник!
Мистер Крабс: Я устроил распродажу! Приглядитесь! Патрик: Похож на вантуз, вчера такой выбросил… Мистер Крабс: Это не вантуз! Это реликвия! [переворачивает присоску вантуза] Черпак для супа семнадцатого века! Патрик: Ого, как я ошибался… Сколько? Мистер Крабс: Пятёрка! Патрик: У меня всего семь… Мистер Крабс: Продано! Патриксамодовольно: Патрик, ты умеешь торговаться!
Мистер Крабс: Я не хотел говорить при Патрике, но в этой кепке ты похож на девчонку. Спанчбоб: А я красивая? Мистер Крабс: Ну… ты красивая.
Сквидвардедва сдерживая слёзы кладёт букет цветов к надгробию Мистер Крабсподходит к надгробию Надпись на надгробном камне: Здесь покоятся мои мечты и надежды. Мистер Крабс: Слюнтяй.
Сквидварджалуется Спанчбобу на то, что он бездомный: У меня ничего нет!… Спанчбоб: Даже картин? Сквидвард: Их никто не покупал, поэтому мне пришлось их съесть.
Диктор: Прошло столько времени, что старый диктор устал ждать, и пришлось нанять нового.
Спанчбобподаёт Сквидварду лимонад в костюме горничной: Прошу, ваша светлость. Сквидвард: Забери его! Спанчбоб: В чём дело? Сквидвард: Разуй глаза, посмотри! <…> В лимоне три косточки — нечётное число! Я не ем ничего нечётного! Спанчбоб: Ладно, я их выну!!! Сквидвард: Поздно! Неправильный лимон всё осквернил! Кто так работает?! Спанчбоб: Хм… Да уж кое-кто от лени мхом порос. Сквидвард: Так чего ты ждёшь?! Спанчбобв ярости раздавив стакан у себя в ладони: Подумай, кто этот «кое-кто»?!
Сквидвардсморит по телевизору кукольную передачу Первая кукла: Эй, куда это ты? Вторая кукла: На работу! Первая кукла: Ты работаешь? Вторая кукла: А почему бы и нет? Я же не лодырь какой-нибудь, чтобы весь день валяться в постели. Первая кукла: А нет ли и для меня работы? Вторая кукла: Да-а-а, сколько угодно! Зелёные кальмары везде нарасхват. Камера наводит на Спанчбоба, который сидит за экраном телевизора и управляет куклами Первая кукла: Спасибо, мне нужно срочно нужна работа, чтобы слезть с шеи моего друга и дать ему пожить по-человечески. Сквидвард: Это не моё шоу! Спанчбоб! Этот пульт сломан! А ну давай, быстро чини! Спанчбоббросив телевизор в сторону: Есть идея получше: (прыгает на лежащего в кровати Сквидварда) вызвать того, для кого ремонт пультов — работа! Почему? (переходит на крик) ДА ПОТОМУ ЧТО ЧТОБЫ ВЫПОЛНИТЬ КАКУЮ-НИБУДЬ РАБОТУ, НУЖЕН РАБОТНИК, КОТОРЫЙ БУДЕТ РАБОТАТЬ!!! Сквидвардпосле небольшой паузы: Ну и что дальше? Спанчбобкрича везёт кровать со Сквидвардом в Красти Краб
Спанчбоб: Слушай ты, ракообразное! Сквидвард живёт со мной, он сводит меня с ума! А ты готов удавиться ради какого-то цента?!
Мистер Крабс: с сарказмом, потирая клешнями О, я могу лишь сыграть на скрипочке траурный мотив… Сквидвард: Это не шутка! Мистер Крабс: Я знаю. Это самая маленькая скрипка в мире[1], видишь? показывается очень маленькая скрипочка, находящаяся между кончиками клешней Крабса
Диктор: Похоже, слишком много… Закадровый крик: ШУМА! Диктор: Похоже, слишком много… Закадровый крик: ШУМА! Дикторраздражённо: Похоже, слишком много… Закадровый крик: ШУМА! Камера нацеливается на рыбу-крикуна Крикун: ШУМА!!! В крикуна кидают кирпичом Диктор: Похоже, слишком много шума с крабсбургерами, да?
Спанчбоб: Не понимаю, что мы делаем не так? Патрик: А я ничего не понимаю.
Спанчбобчитает журнал о богачах вместе с Патриком: Смотри, этот парень так богат, что у него бассейн в бассейне! Патрик: А у этого ботинки.
Спанчбоб: И помни, Патрик, клиенту надо льстить, пусть расслабится. Патрикстучит в дверь Клиент: Привет… Патрикс глупой улыбкой: Я вас люблю! Клиент, после небольшой паузы, захлопывает дверь Спанчбоб: Кажется, ты слегка переборщил, дружище.
Спанчбоб: Боюсь, Патрик прав. Помнишь, что со мной случилось? А что, если в следующий раз я разобью себе не зад, а подмышку или голову? Патрик: Или другую подмышку?!
Сэнди: Всю жизнь сидеть дома? А тебе не будет одиноко? Спанчбоб: Я не одинок, у меня есть друзья. Вот они: это монетка, вот чипс, а это — использованная салфетка
Сэнди и Патрик пытаются найти развлечения для Спанчбоба, чтобы он вышел из дома Сэнди: Батут! Патрик Мороженое! Сэнди: Подводный сёрфинг! Патрик Два мороженого! Сэнди: Чёртово колесо! Патрик Эй, оно [мороженое] уже тает! Сэнди: Моллюсковый рестлинг! Патрик Купание пожилого дяди! Сэнди: Патрик, это не весело. Рыба-старик: Ну, не скажи…
приходят в магазин матрасов Спанчбоб: Я никогда не видел столько матрасов! Как ты думаешь, Патрик, сколько здесь их? Патрикпосле небольшой пазуы: Десять.
Спанчбоб: Скорей! Будет Сквидвард очень рад! Спанчбоб и Патрик: Будет Сквидвард очень рад! СквидвардСпанчбобу и Патрику: Пошли вон! Спанчбоб и Патрик: Будет Сэнди очень рада!
Патрикуспокаивает плачущего Спанчбоба: Поплачь, дружище. Вот так. Спанчбоб: У меня не осталось слёз, Патрик. Когда Гэри ушёл, он забрал их с собой! Патрик: Стой, ты сказал Гэри? Спанчбоб, я вспомнил! Сегодня утром в магазине я видел… Вот такой (размахивает руками) кусок пробкового дерева! Целиком! Спанчбоб: Гэри обожал пробку…
Сквидвард: Ну, всё, стоп! Славные горожане, стойте, стойте! Патрик — не король, взгляните, как розовый пузырь может кем-то править? (Обращается к строителю) Ты! Ты действительно веришь, что безмозглая морская звезда может быть королём? (Патрик сосёт руку) Только королём глупцов! Строитель: Может, он не король? Сквидвард: Да-да-да. Ага-ага. Да-да-да-да-да-да. (возмущённый народ расходится) Сквидвард: Видишь, видишь, ты не король. Теперь они это знают. Тьфу! (плюясь) Патрик: Взять его! Вперёд! Вперёд! (рычит) Спанч Боб, арестуй его, вот мой приказ. Взять! Спанч Боб: Э-э… слушаюсь, Ваше Величество.
Патрик: Мои поданные меня бросили, и во всём виноват этот ужасный Сквидвард. Это всё он. Он! Он, а не я! Он! (Патрику заклинило мозг) Спанч Боб: Патрик, что происходит? Патрик: Не понимаю, о чём ты. Спанч Боб: Э-э… (боязно смеётся) Знаешь что, я думаю, мистер Крабс уже гадает, где я. Патрик: Что? Спанч Боб: И… ну-у… да-а… ты просто, э-э… ты мерзко себя ведёшь. Патриксмеётся: Я думал, ты скажешь, что я злоупотребляю властью. Спанч Боб: Э-э… что ж, я… Патриккричит: Кто говорит, что я злоупотребляю властью?! Я брошу в тюрьму весь город! Оспаривать мою власть — измена!
Патрик: Губка Боб! Спанчбоб: Да, Патрик? Патрик: Кажется, я сломал свою попу. Спанчбобсмеется: Он сломал свою попу! Патрик, ты даешь! Патрик поворачивается и вправляет кости обратно. Патрик: Так-то лучше. Губка Боб! Спанчбоб: Эй, Патрик, думаю, тебе нужен доктор. Патрик: Мне не нужен доктор. Мой работодатель не оплачивает мне страховку. Спанчбоб: Что же это за работа?! Патрик: Вот именно!
Сквидвард: Губка Боб, может хватит плакать? Спанчбоб: Крабовая котлета упала на пол, а потом… Сквидвард: Котлета — пустяк. Спанчбоб: Но… Сквидвард: (кричит на Спанчбоба) Крабовая котлета — это пустяк! (Спанчбоб смотрит на него сквозь слёзы) Что опять? Спанчбоб: Ты… сейчас… закричал на меня!!! (плачет ещё сильнее)
Карен: Не может быть! Я для тебя столько сделала, а ты променял меня на этот кусок пластмассы? Планктон: Ну да! Ведь надо же на чём-то экономить. Карен 2: Кого это ты назвала «дешёвкой»? Я-то в отличие от тебя не ржавею! Карен: Советую удалить этот комментарий.
↑В американской культуре жест с таким названием, заключающийся в потирании большого и указательного пальцев обозначает сарказм на явно неестественное желание посочувствовать