Жизнь на Марсе (телесериал, Великобритания)
«Жизнь на Марсе» (англ. «Life on Mars»; 2006) — популярный британский телесериал производства BBC. Лауреат премий «BAFTA» и «Эмми» 2006, 2007 годов.
Цитаты
[править]Сэм Тайлер (подозреваемому): Цитирую ваш дневник. «Я убил её. Она убита. Я убийца, я первоклассный убийца». Этот конкретный фрагмент как-то не кажется мне особенно двусмысленным. |
Сэм Тайлер (бармену, в 1973 году): Ну а ты-то из какой части моего подсознания выплыл? |
Джин Хант (Тайлеру): Ты сегодня где? Здесь или на планете Клангеров? — 1-я серия 1-го сезона: «The Crash». |
Джин Хант (подозреваемому на допросе): Знаешь, был бы ты Пиноккио, ты бы мне сейчас глаз выколол. |
Сегодня, друг мой, в твоем дневнике будет написано: «Взял в заложники проститутку и меня подстрелили три вооруженных упыря». |
Хочу, чтобы этого человека поймали до того, как он убьет снова. Это мой город и он должен быть и будет безопасным для моей жены и мамы, вам ясно? Итак, выясните, кем была убитая, выясните, кто ее убил. Выполнять немедленно. Погодите, погодите. Выполнять завтра утром, первым делом. Время пить пиво, господа. |
Джин Хант ( припарковывая автомобиль, играющим рядом деткам): Если что-нибудь случится с этой машиной, я приду в ваши дома и поломаю все ваши игрушки. Усвоили? Хорошие дети. |
Джин Хант: Мой друг собирается задать тебе пару вопросов. Лично я надеюсь, что ты на них не ответишь, потому что рассчитываю на то, чтоб ты тут замёрз и закончил жизненный путь начинкой для пирожка с мясом. |
Джин Хант (под прикрытием, в костюме белочки): Как мне подсказывает мой беличий инстинкт, он ещё большая сволочь, чем кажется… |
Крис Скелтон: Босс? Чёрт, ты выглядишь, как родственник семейки Адамс! |
Суперинтендант Гарри Вульф (о преступнике Арнольде Мэлоуне): Он бы стал моей Немезидой… если бы мог это правильно написать. |
Джин Хант: Да она дёрганая, как маленькая монашка в сезон отстрела пингвинов. |
Джин Хант: Бросайте оружие! Вы окружены вооружёнными ублюдками! |
Джин Хант: Наркотики? Ну какой в них смысл. Впадаешь в беспамятство, несёшь чушь, видишь то, чего на самом деле нет… Моя бабка после инсульта получила всё это совершенно бесплатно! |
Диалоги
[править](После того, как Сэм, дезориентированный и смущенный своим новым окружением, попытался бросить вызов власти Джина) |
Джин Хант: Похоже, ты забыл, с кем говоришь." |
— Форд… Гранада. |
(Весь отдел участвует в несанкционированном проникновении на территорию преступников; вдруг все слышат звук проезжающих мимо машин с полицейскими сиренами) |
Джин Хант: Скотланд Ярд пришлёт нам клептомана… |
(офицеры разбирают оружие перед рейдом) |
Сэм Тайлер: Если бы это было убийство на почве фанатизма, у него были бы серьёзные раны. |
Суперинтендант Гарри Вульф: Вы счастливчик, Тайлер. Отхватили себе лучшее начальство в окрестностях. |
Сэм Тайлер: Ночь не спал. |
Сэм Тайлер: Это называется «внешнее наблюдение». |
Сэм Тайлер: Нам нужен не только внешний кордон, но и внутреннее оцепление. Представь себе два кольца, одно внутри другого. Зона, ограниченная внутренним, недоступна никому, кроме нас… |
Джин Хант: Как ты думаешь, чем я тут занимаюсь, Тайлер?! |
Сэм Тайлер: Нам надо выяснить, не было ли это убийством на почве расовой ненависти. |
Энни: Но тебе уже лучше? Никаких путешествий во времени? |
Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)