Колдовство (фильм, 1996)
Колдовство (оригинальное название The Craft) — американский мистический триллер 1996 года режиссёра Эндрю Флеминга.
Цитаты
[править]- Перевод может не вполне соответствовать оригиналу.
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
Лирио: Истинная магия, не бывает ни чёрной, ни белой, она ведь как и всё живое, хранит в себе любовь и жестокость одновременно. | |
Lirio: True magic is neither black, nor white - it's both because nature is both. Loving and cruel, all at the same time. |
Крис: Это шлюха каких свет не видел. — говоря о Нэнси. |
Сара: В какой то раз тебе достанется красный, Нэнси. | |
Sarah: One of these times, the light's not gonna be green, Nancy. |
Нэнси: Черномазая дура. — о Рошель. | |
Nancy: Shit. |
Сара: Ничто не может сделать всё снова хорошим — думая об умершей матери. |
Сара: Ты в дерьме. | |
Sarah: You're In Deep Shit. |
Нэнси: У нас стопроцентная скидка. | |
Nancy: We get a five-finger discount. |
Монологи
[править]Рошель: Я пью кровь моих сестёр, и прошу дать мне силы не чувствовать ненависти к тем кто ненавидит меня, особенно, к таким кускам белого расистского дерьма, как Лора Лиззи. | |
Rochelle: I drink of my sisters and I ask for the ability to not hate those who hate me. Especially racist pieces of bleach-blonde shit like Laura Lizzie. |
Диалоги
[править]Сара: А что с Нэнси? | |
Sarah: What's wrong with her? |
Крис: Хотел извиниться за этих парней на французском, они придурки. |
Страховой агент: Жизнь мистера Сандерса была застрахована в нашей компании, и вместе с льготами, выплачиваемая сумма составляет... |
Рошель: Зачем ты это делаешь Лора? Ты думаешь это очень смешно? | |
Rochelle: Why are you doing this to me, Laura? Do you think you're funny? |
Нэнси: Я пью кровь моих сестёр, и вбираю в себя, всё могущество Манона. | |
Nancy: I drink of my sisters, and I take into myself... all the power of Manon. |
Лора: Ай! Что ты дёргаешь меня за волосы? | |
Laura: Ow! You pulled my hair out! |
Грэйс: Ты должен вести себя с ней как отец. | |
Grace: You're Supposed To Act Like A Father To The Girl. |
Примечания
[править]Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)