Обмани меня
«Обмани меня» (англ. Lie to Me) — американский сериал 2009 года о расследовании преступлений психологами, изучающими поведение тела и лица человека во время лжи. Также известен в русском переводе как «Теория лжи».
Первый сезон
[править]Первая серия
[править]Джиллиан Фостер: Звонили от премьер-министра Узбекистана, они хотят чтобы мы дали лекцию их чиновникам. |
Кэл Лайтман: Что ты ешь? | |
Cal Lightman: What is that? |
Кэл Лайтман: Мы все в сборе. Кто-то хочет правды, кто-то — оказаться правым. А мы, дураки, между ними. | |
Cal Lightman: Well, I guess we're all here. Someone wants the truth, somebody who wants to be right, and us, the idiots in the middle. |
(Звонок в дверь) | |
Emily Lightman: Ah, Dan's early. |
Кэл Лайтман: Трое могут сохранить секрет, только если двое из них мертвы. | |
Cal Lightman: The only way three people can keep a secret is if two of them are dead. |
Отец Джеймса: Я божий человек. |
(После того, как Лайтман заблокировал машину водителя, солгавшего ему) | |
Gillian Foster: (to Cal) Congratulations. One liar bound. Six and a half billion to go |
Кэл Лайтман: Вы не обучались определять ложь специально? | |
Cal Lightman: Have you ever had any specialized deception training? |
Кэл Лайтман: Либо правда, либо счастье. И то и другое — никогда. | |
Cal Lightman: Truth or happiness, never both. |
Кэл Лайтман: А это еще что? |
Кэл Лайтман: Он безобидный, но говорит то, что думает. Как ты это называешь? | |
Cal Lightman: He's harmless, just always speaks the truth about what's on his mind. What do you call it again? |
Кэл Лайтман: Мы все платим за секс так или иначе, а шлюхи честно называют цену. |
Кэл Лайтман: Язык тела не врёт. Даже если тело уже в могиле. | |
Cal Lightman: Body language tells the truth. Even from the grave. |
(Содержание записки переданной Лайтману Фостер) |
Кэл Лайтман: Ты совершенно не умеешь врать. | |
Cal: No. You're a terrible liar. |
Вторая серия
[править]Кэл Лайтман: Отсутствие эмоций также важно, как их наличие. |
(Лайтман разговаривает с продавцом хот-догов на улице) |
Илай Локер: Почему все «Уайты» — черные, а «Блэки» — белые? | |
Eli Loker: Why is guys named White are always black and guys named Black are always white? |
Рия Торрес: Вы действительно думаете, что женщина станет лгать об изнасиловании? | |
Ria Torres: You really think a woman would lie about rape? |
Илай Локер: Человеку, который изучал ложь двадцать лет, обидно, что у тебя этот дар от рождения. | |
Eli Loker: It's got to be irritating for a guy who's spent two decades trying to see what you were born seeing. |
Рия Торрес: Вы напоили её, чтобы она могла солгать? | |
Ria Torres: You-You drugged her so she could lie? |
Третья серия
[править]Кэл Лайтман: Привет, дорогая. Как у тебя дела с мамой? | |
Cal Lightman: Hello, love. How's it going at your Mum's? |
Джиллиан Фостер: Разбилась экспериментальная модель самолета, они думают, что пилот лжет. |
Четвертая серия
[править]Джиллиан Фостер: Обожаю свадьбы. Красивый праздник любви и надежды. Да еще и торт дают. | |
Gillian Foster: I love weddings. There're such a beautiful celebration of love and hope. Plus there's cake. |
Илай Локер: Отец всегда говорил, что для женитьбы нужно выполнить четыре условия: нужна женщина, которая будет любить тебя, женщина, которая будет поощрять твои амбиции, и женщина, которая будет заниматься с тобой любовью. Но самое главное правило — эти женщины никогда не должны встретиться. Не похоже, что мой отец шутил, когда говорил это. Больше напоминает автобиографию. | |
Eli Loker: You know, my father always used to say that there are four rules for getting married: you need a woman who loves you unconditionally, a woman who will always challenge you, a woman who you always want to make love to and, most important of all, you have to make sure that none of those women ever meet. Wasn't really a joke when my father said it, either. It's more like autobiography. |
Кэл Лайтман: На свадьбах шампанское разливают вместе с недовольством. | |
Cal Lightman: You know, it's going to be pretty hard to spot your guy. I mean, most weddings, champagne and resentment flow together, right? |
Пятая серия
[править]Кэл Лайтман: Когда тебя бьет тот, кто крупнее и сильнее, ты учишься заранее читать его эмоции и очень быстро ты приспосабливаешься, чтобы выжить. Твой обидчик сделал тебя уникальной. Сделал такой, какая ты есть. |
Шестая серия
[править]Кэл Лайтман: Девочки пропадают, супермодели колются, Обама завел собаку. Свобода слова торжествует. |
Седьмая серия
[править]Кэл Лайтман: Хорошо. Сколько в этом мире людей, которым ты доверяешь? Сколько? | |
Cal Lightman: Okay. How many people in this is world do you trust? How many? |
Восьмая серия
[править]Кэл Лайтман: Тебе не стоит думать об этом, дорогая. | |
Cal Lightman: You shouldn't think about that stuff, love. |
Девятая серия
[править]Уоррен: Моим людям нужны инженеры и спасатели, а не парочка шутов-мозгоправов. | |
Kevin Warren: My men need engineers and rescue workers, not a couple of freakshow shrinks pointing fingers. |
Десятая серия
[править]Джиллиан Фостер: Твоя воображаемая подружка Пенелопа? | |
Gillian Foster: You're imaginary friend, Penelope? |
Джиллиан Фостер: Когда она ушла, ты месяцами носил одну и ту же рубашку! |
Второй сезон
[править]Третья серия
[править]Эмили Лайтман: Значит, ты хочешь сказать, что орать на меня — это твое право? | |
Emily: So you're saying that you can just treat me like a child whenever you want to. |
Кэл Лайтман: (протягивает визитку) Локер, вот моя визитка, если созреешь для перемен. |
Кэл Лайтман: Мне все равно, но… Слушай, он в моих бумагах не рылся? |
Джек Рейдер: Как успехи? |
Рия Торрес: Рейдер и Фостер только что накрыли подпольный цех по производству наркотиков. |
Третий сезон
[править]Десятая серия
[править]Кэл Лайтман: Ну, наука, как и множество других вещей в жизни, открыта для интерпретации. | |
Lightman: Well, science, right, like many other things in life, is open to interpretation. |
Тринадцатая серия
[править]Кэл Лайтман: У каждого гения есть своё слабое место, гений. | |
Lightman: Every genius has his weakness, genius. |
Из других серий
[править]Илай Локер: Как обычно, крайний срок — вчера. |
Кэл Лайтман: Чем больше времени на подготовку лжи, тем сложнее её заметить. |
Рия Торрес: Она для вас была не просто пациенткой… Извините. |
Кэл Лайтман: Вранья кризис не коснулся. |
Кэл Лайтман: Надеюсь, хоть собаки не врут. |
Кэл Лайтман: Так думаю я, Дарвин и двадцать веков эволюции. |
Кэл Лайтман: Вы были там? |
Кэл Лайтман: Вам лучше вытащить голову из задницы. |
Зои Лэндау: А ты был таким милым… пока не стал Богом. |
Кэл Лайтман: Итак… |