Перейти к содержанию

Огура Хякунин Иссю

Материал из Викицитатника
Логотип Википедии

«Огура Хякунин Иссю» («Из ста поэтов по песне») — Хякунин Иссю, составленная в 1235 г. известным писателем и политическим деятелем Фудзивара-но Тейка. Был переведён в 1905 году Н. Н. Новичем (Бахтиным). В 2010 году перевод Новича был переиздан В. Бутромеевым под названием «Влюблённой хризантемы лепестки».

Цитаты

[править]
Иллюстрация Охары Косона из книги «Влюблённой хризантемы лепестки»
  •  

Подобно прочим,
И я в сетях любовных
Себя запутал,
Как спутаны разводы
Сукна из Мичиноку.

  Министр из Кавары
  •  

Весною с поля
Я для тебя срываю
Побеги злаков,
А между тем снежинки
Мне падают на плечи.

  Император Квоко
  •  

Как одиноки
Живущие в деревне
Средь гор зимою!
Когда листва увянет,
Их взоры умирают.

  Минамото Но Мунеюки Асон
  •  

В весёлый, тихий
И ясный день весенний
Как торопливо
Желанью сердца вторя
Оделся мир цветами!

  Ки Но Томонори
  •  

Как сиротливо
Глядит безлюдный домик.
Увитый хмелем!
Но и забытый домик
Не миновала осень.

  Священник Эйкей
  •  

Дорога страсти
Ведёт к безвестной цели
Подобно лодке,
Что без руля и вёсел,
Скользит проливом Юра.

  Соне Но Йошитада