Чувашские пословицы
# А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
Б
[править]Без совета стариков дело не пойдёт |
Беда ездит на тройке, а счастье ходит пешком |
Береста не станет бумагой |
Без отрубей хлеба не бывает |
Без нитки и ветхого одеяла не сошьёшь |
В
[править]В народе найдутся сильнее сильного, умнее умного |
Вяз гнут, пока он молод |
В лесу ягоды созревали, а старуха умерла от стужи |
В хозяйстве и кривой гвоздь пригодится |
Ворона говорит: «Мои птенцы белоснежные» |
В лес дров не возят, в колодец воды не льют |
В кустарнике, где водятся волки, козе не житье |
В один год перепелка жиреет, в другой год — дергач |
Всяк молодой состарится, а старик молодым никогда не будет |
Внутрь человека не влезешь |
Г
[править]Грач говорит: «Хоть черное, все же свое дитятко» |
Гнилая липа сто лет стоит |
Где смех, там и слезы |
Говорят, что работы и после смерти останется на три дня |
Глядя на мать, бери дочь |
Д
[править]Дурная слава по ветру летит, а хорошая пешком идёт |
Дитя не плачет — мать не слышит |
Два раза молодым не будешь |
Дрова горят — дым идёт |
Душа родителей — в детях, а сердце ребят — в медведях |
Дело спорится, когда много работников |
Е
[править]Если прорвется сквозь сорок зубов, разойдётся по сорока деревням |
Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет |
Если один руку подает, другой не встретит его с дубиной |
Если выкормишь сиротскую телку, губы будут в масле, а если воспитаешь сиротского мальчика, то лицо будет в крови |
Его бабушка и моя тетушка на одной поляне костянику собирали |
Ж
[править]З
[править]Зверь, не испытавший зимней стужи, не может оценить тепло летнего солнца |
Запас всего лучше |
И
[править]И пень будет красив, как сваха, если его нарядить |
Имеющий детей волнуется, а бездетный горюет |
И скворец иногда по-соловьиному засвищет |
Идущий окольным путем счастье отыскал, идущий напрямик на нужду напоролся |
Иное слово острее ножа |
Из одного пера не сделаешь перины |
К
[править]Каково лицо, такова и душа |
Каков у хлеба, таков и у дела |
Кто лежал в тени, надеясь на бога, остался без единого куска хлеба |
Корова черная, да молоко белое |
Когда мало — хватает, когда много — недостает |
Конокрад попался с украденной иголкой |
Когда работающих много, работа спорится |
Капля — морю добавка |
Кто бракует много невест, тот не смеет жениться даже на вдовушке |
Красота на время, доброта навеки |
Как проживут попы, если за один год не умрет сто человек в приходе |
Кроткий стал грозным |
Кошку не сделаешь медведем |
Когда любовь угаснет, ее и в печи не разожжешь |
Который палец ни обрежь, все больно |
Кто почитает своих родителей, того и дети будут почитать |
Кто не видел — тот на печи, а видевший — перед судом |
Л
[править]Ласковый теленок двух маток сосет, а неласковый и свою не может |
Лошадь вырвется — можно поймать, слово вырвется — не поймать |
М
[править]Молитвой клеть не построишь |
Между двух оглобель невозможно запрячь двух лошадей |
Мать — святыня, с ней не спорят |
Н
[править]Не будешь говорить — не будет слов, не будешь плотничать — не будет щепок |
Не зная слова, не говори |
Немногочисленное стадо — что короткий аркан |
Не хвались бородой, и козел имеет бороду |
Назвать собакой — шерсти нет, назвать человеком — нет лица |
Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды |
Не ведено подметать пол в чужом доме |
Неизвестного больше, чем известного |
О
[править]Одолел кошку, но был побежден мышью |
Одной рукой трудно и узел развязать |
Один человек пройдет — след остается, сто человек пройдет -дорога проложится |
Одному спать привольно, артелью — лес рубить |
Овин обширен, а снопы мелкие |
От одной искры может деревня сгореть, от одной сплетни человек может погибнуть |
П
[править]Правду все хвалят, а лжи никто не верит |
После горя приходит радость |
Простокваша не станет молоком, баба не станет девицей |
Прежде чем построить здание, приготовь крышу |
Посмотри на женихова отца, отдавай дочь |
Правда спасает от смерти |
Правда с кривдой не уживутся |
При хорошей подпорке и гнилой столб стоит |
После строгания топором не рубят |
Пережитое несчастье постепенно забывается |
Правда в лаптях, кривда в сапогах |
Прежде чем войти, подумай, как выйти |
После шестидесяти лет в голову приходят детские мысли |
Пирог в чужих руках кажется большим |
Приготовленное самим — вкусно, приготовленное другим — кисло |
Поповская пудовка бездонна |
Пословица всегда уместна |
Р
[править]Родной сладок, чужой горек |
Старого человека словами не проведешь |
Ребенку, который не плачет, не дают груди |
Ради одной копейки поп пойдет за семь верст |
Родина — матушка родная, чужая страна — мачеха |
Рана от железного оружия заживает; рана, нанесённая словами, неизлечима |
С
[править]Слово равно золоту |
Скотина со скотиной и человек с человеком не одинаковы |
Слишком разборчивому достанутся подонки |
Соседи дороже дальних родичей |
Семена вяза падают у его комля |
Старый вяз бывает с дуплом |
Стекло режет руку, а алмаз режет стекло |
Собаку не сделаешь лисицей |
Смотрит вдоль, а идёт поперёк |
Старый человек стоит четырех молодых |
Слово не воробей: вылетит — не поймаешь |
Смерть на зубы не смотрит |
Т
[править]У
[править]У лентяя кошелек пуст |
У остатков пищи нет вкуса |
Умеющий говорить до Симбирска дошел |
У богатого тысяча забот, а у бедного одна забота |
У песта оба конца острые |
Ф
[править]Х
[править]Хлеб и соль взаимны |
Хорошая одежда красит человека, а ветхая портит |
Холодное слово и летом замораживает |
Хорошее хорошо или красивое хорошо |
Ц
[править]Ч
[править]Чужая пища кажется вкуснее |
Что сказано дочери, пусть услышит сноха |
Человек, испытавший голод и сытость |
Что говорили в старину, то правда |
Чужая душа — дремучий лес |
Что испортит один, того не исправит и тысяча человек |
Чем давать взаймы, лучше отложить в угол |
Человек, испытавший тепло и стужу |
Человек сильнее бога |
Чужие вещи вонючи |
Чем вдвоем покупать два калача, лучше одному купить один пряник |
Что не удержишь за зубами, у ворот не задержишь |
Ш
[править]Щ
[править]Э
[править]Ю
[править]Я
[править]Язык у него острый, да слова тупые |
Я думал, пятьдесят копеек, оказалось полтинник |
Без перевода
[править]- Вутăн алли те, ури те вăрăм.
- Епле пысăк юхан шыв та пĕчĕк шывран пуçланать.
- Кĕрхи кун кĕлтеллĕ, çурхи кун çеçкеллĕ.
- Пуриншĕн те пĕр хĕвел.
- Çăла ан сур, шывне хăвах ĕçĕн.
- Çилсĕр çирĕк тăрри те хумханмасть.
- Çурхи кун кĕр тăрантарать.
- Тумлам шыв та тинĕсе пулăш.
- Уйăх çути — çул çути, хĕвел çути — кун çути.
- Вăрман пек пуянни çук, хир пек асли çук.
- Йывăçне кура çимĕçĕ.
- Пĕччен йывăç час тӳнет.
- Хитре çеçкен кун кĕске.
- Ватă çерçие хывăхпа улталаймăн.
- Выльăх-чĕрлĕх алла пăхать.
- Ĕнен сĕчĕ чĕлхе вĕçĕнче.
- Икĕ куяна хăвалакан пĕрне те тытайман.
- Ир тăнă кайăк выçă вилмен тет.
- Йытă та хăй хӳрине вараламасть.
- Качакан сухалĕ вăрăм та ăсĕ кĕске.
- Кушака — кулă, шăшие — вилĕм.
- Пăчăрăн пырши тухсан та виçĕ кун пурнасшăн.
- Пулă пуçĕнчен çĕрет.
- Çăхан куçне çăхан сăхмасть.
- Туман тиха пилĕкне ан хуç теççĕ.
- Чăхă пĕрчĕн сăхсах тутă пулать.
- Шаланкă шыв кăларать, ула курак пырса ĕçет.
- Ахальтен ахах пулас çук.
- Выртакан чул мăкланать, çӳрекен чул якалать.
- Кивви çĕннине упрать.
- Мĕн акнă, çав шăтать.
- Пĕр хулă хуçăлать, пин хулă хуçăлмасть.
- Пушă пучах каçăр пулать.
- Çĕнĕ шăпăр çĕнěлле шăлать.
- Тĕпсĕр çынна тĕмен çитмен.
- Тимĕре хĕрнě чух туптаççĕ.
- Шăтăк шăрçа çĕрте выртмасть.
- Васкакан вакка сикнĕ тет.
- Ĕçчен çыннăн ыйхи кĕске.
- Ĕçчен çынран ĕç хăрать.
- Пăсма пĕр кун, тума виç кун.
- Çиччĕ виç те пĕрре кас.
- Ӳркенмен ăста пулнă.
- Шĕшкĕ авмасăр мăйăр татаймăн.
- Ăсмассерен аш турамĕ лекмест.
- Пиçнĕ-пиçмен иккĕ тăрантарать.
- Çăкăртан асли çук.
- Çăкăр-тăвар хире-хирĕç.
- Кивĕ кĕрĕк çил вĕрнипех çĕтĕлет.
- Кивĕ пулсан та шурă пултăр.
- Пилĕкне хытă çых, ăсна çирĕп тыт.
- Пěччен пыл çиме аван, йышпа ĕç тума аван.
- Ача-пăчан пĕр шухăш, ваттăн çĕр шухăш.
- Ват çын — тăват çын.
- Ват çынтан кулма хушман.
- Ватти çук та — латти çук.
- Çĕнě тусна туп, киввине ан ман.
- Тăлăх йывăçа тăвăл хуçать.
- Тиркекене тирĕк тĕпĕ лекет.
- Юлташу хăвăнтан лайăхрах пултăр.
- Ялта ял пек пулмалла, çынра çын пек пулмалла.
- Вăррăн пуç тӳпинчен пăс тухать.
- Паттăрăн пуçĕ выртнă, тараканăн йĕрě выртнă.
- Айван çыннăн турти кĕске теççĕ.
- Аслă çын нихçан та çынна ухмах темест.
- Вĕренни мулран хаклă теççě.
- Вĕренни йăтса çӳрес çĕклем мар.
- Кахал çăпата сырнă çěре ĕçчен ĕçне пĕтернĕ.
- Кахал çине виç кун малтан çумăр ӳкнĕ.
- Кăмăла кура кăмăл.
- Макăрман ачана чĕчĕ памаççĕ.
- Мухтаннă сунарçă мулкачă тытайман.
- Мухтанчăкăн пуш енчĕк.
- Нумай та пĕтет, сахал та çитет.
- Пере пĕлмен ал туйи пуçа килсе вăрăнать.
- Пĕр паттăрăн ик алли тăват çĕрĕн çапăçать теççĕ.
- Суя чупать çĕр çулпа, чăнни утать пĕр çулпа.
- Çын валли шăтăк ан алт, хăвах кĕрсе ӳкĕн.
- Уй куçлă, вăрман хăлхаллă.
- Ултавпа инçе каяймăн.
- Чăн сăмах куçа çиет.
- Чăн сăмахăн суйи çук.
- Ырă тус укçаран хаклăрах.
- Нумай итле, сахал калаç.
- Çынна йывăр ан кала, ху та çавна курăн.
- Ырă сăмах ылтăнтан хаклă.
- Этем ырă ĕçĕпе.
- Ěмěр сакки сарлака.
- Ют çын — хир урлă, хăв тăвану — вут урлă.
- Пур пĕрле, çук çурмалла.
- Нумайне чăтнине сахалне чăт.
- Ĕни хура та — сĕчĕ шурă.
- Çӳрен каска якалнă, выртакан каска мăкланнă.
- Инçе хурсан, илме çывăх.
- Пуçтарма — çулталăк, салатма — çур талăк.
- Ерипен каян мала тухнă, хытă каян кая юлнă.
- Ӳркевлĕх ӳкерет, пите пĕçертет; хастарлăх хăтарать, чапа кăларать.
- Кахалшăн çĕр кĕске, ĕçченшĕн кун кĕске.
- Мулкачăн хăлхи вăрăм та хӳри кĕске.
- Ĕç çĕклет, ӳркев ӳкерет.
- Ăшă сăмах — çу кунĕ, сивĕ сăмах — хĕл кунĕ.
Çăкăр çинчен
- Çăкăртан асли çук.
- Çăкăрпа ан шӳтле.
- Çăкăр пурне те пуçлăх.
- Çăкăр умĕнче усал йытă та йăвашланать.
- Çăкăра хире пăрахса хăварма хушман.
- Çăкăр вырăнĕ сĕтел çинче.
- Çăкăр пурнăç тĕвви, пурнăç тытăмĕ, пурнăç тăсăмĕ.
- Çăкăр вăл — пур апатран та апат.
- Выçсан хура çăкăр та кулач пекех тутлă.
- Хура çăкăр çимен — хур курман.
- Типе çăкăр çиекен пуять тет.
- Килти çăкăр — хаклă тупра, ăна куç шăрçине упранă пекех упра.
- Эсĕ çăкăр тĕпренчĕкне те тăмастăн.
- Ан кӳрентер мана, эп санран нумайрах çăкăр çинĕ.
- Çăкăрта вăй — çĕнĕ пурнăç çĕнтерĕвĕ.
- Çăкăрта — пĕтĕм пурнăç.
- Çăкăр пулмасан эпир те пулас çук.
- Çăкăр халăх пуянлăхĕ, пурнăç никĕсĕ, этемлĕх телейĕ, савăнăçĕ.