Элегантность ёжика
Элегантность ёжика (фр. L'Élégance du hérisson) — роман французской писательницы Мюриэль Барбери, вышедший в 2006 году.
Цитаты
[править]Вечность невидима, но мы на неё смотрим. |
У вас такого не бывало? Когда внутри что-то резко меняется, что именно — не передашь словами, и состояние, и обстановка, как при переезде в другое жилище. |
Если бы мы поняли, если бы до нас дошло, что во всех и каждом мы видим лишь самих себя и потому живём в полном одиночестве, то бы сошли с ума. |
Два часа сна не способствуют человеколюбию. |
Я первый раз встречаю человека, которому интересны другие люди и который видит не только себя. |
Мы ведь проживаем каждый день так, словно назавтра он снова вернётся. |
Я высоко ценю эту ее способность презирать барьеры, которыми общество без конца перегораживает наши нехитрые земные пути. |
Скажи мне, что ты пьёшь и читаешь за завтраком, и я скажу кто ты. |
Психологи — просто чудаки, считающие, что обычная метафора — это бог весть какая премудрость. |
Тишина помогает погрузиться в себя, она необходима тем, кого интересует не только внешняя сторона жизни, — ведь её собственный внутренний мир — сплошной шум и хаос, как улица в час пик. |
Это чаепитие — точно прореха в плотной ткани обычая, которая ненадолго обнажила канву бытия и которую мы залатаем с таким же удовольствием, с каким проделали; точно магические скобки, выносящие сердце из грудной клетки в самую душу; точно крохотное, но животворящее семя вечности, проникшее во время. Во внешнем мире то шум и рев, то сон и тишь, бушуют войны, суетятся и умирают люди, одни нации гибнут, другие приходят им на смену, чтобы в свой черед тоже сгинуть, а посреди этой оглушительной круговерти, этих взрывов и всплесков, на фоне вселенского движения, воспламенения, крушения и возрождения бьется жилка человеческой жизни. |
В нашем мире тот силён, кто ничего не делает, а только треплет языком. |
Я прочла столько книг… |
Имей одну-единственную подругу, только умей правильно её выбрать. |
…Чаепитие обладает редким достоинством: вносить в наше абсурдное существование частицу спокойной гармонии. |
- ...если хочешь превратиться в инвалида, не слышащего, что ему говорят окружающие, займись комнатным цветоводством.
Перевод
[править]Н. Мавлевич, М. Кожевникова, 2009