Обсуждение:Украинские пословицы
Русский аналог: Вперёд батьки не суйся в петлю[5]
Вперёд батьки не суйся ...[править]
И перевод неверный, и ссылка битая. "Не суйся поперед батьки в ПЕКЛО". --VasilyLesnik (обсуждение) 20:59, 2 декабря 2020 (UTC)
Мир[править]
- Мирно жити — щасливими бути.
- [Мирно жить — счасливыми быть.]
- Миром дорожити — людям довго жити.
- [Миром дорожить — людям долго жить.]
- Квітам потрібне сонце, а людям — мир.
- [Цветам нужно солнце, а людям — мир.]
- Пташці — воля, людині — мир.
- [Птичке — воля, человеку — мир.]
- Мир та лад — великий клад.
- [Мир да лад — великий клад.]