Два с половиной человека
Два с половиной человека | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Два с половиной человека (англ. Two and a Half Men) — американский комедийный телевизионный сериал (ситком).
Сезон 1
[править]Эпизод 1. Pilot (Пилотный эпизод)
[править]- Чарли: Запомни, люди не любят гребанных умников
Джейк: С тебя доллар, ты сказал слово "гребанный"
Чарли: Возьми двадцатку, до обеда должно хватить
Эпизод 2. Big Flappy Bastards
[править]- Алан: Джейк, помни, ты наказан. Никаких игр, телевизора и компьютера. Чарли, ты будешь моими глазами и ушами
Чарли: А ты моей печенью и простатой.
Эпизод 3. Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell
[править]- Алан:Ты хочешь, что бы я оставил моего сына с психопаткой, которая преследует тебя, потому что вы с ней однажды переспали?
Чарли: Попробуй найти няню в пятницу вечером - Алан: Завтра рано утром мы едем в Диснейлэнд.
Чарли: Мы?
Алан: Да, я подумал, ты захочешь к нам присоединится!
Чарли: Алан, с меня довольно одного грызуна, зачем мне ехать за 50 миль, чтобы попасть в их королевство?!
Эпизод 4. If I Can't Write My Chocolate Song, I'm Going to Take a Nap
[править]- Чарли одевает Джейка:
Джейк: Эта одежда выглядит по идиотски!!!
Чарли: Тебе 10 лет, всем плевать.
Эпизод 5. The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump
[править]— Запомни, Джейк, что-то пообещать женщине и не выполнить — подло, какой выход? |
Эпизод 6. Did You Check with the Captain of the Flying Monkeys?
[править]Эпизод 7. If They Do Go Either Way They're Usually Fake
[править]Алан - Чарли у нас полуголая девица на кухне
Чарли - На какую половину голая?.
Эпизод 8. Twenty-five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful
[править]Эпизод 9. Phase One, Complete
[править]- Чарли выбирает спиртные напитки:
— Русская блондинка(водка), шотландская брюнетка(Скотч), и рыжая бестия из Напо-вэлли(вино). Ангелы Чарли.))
Эпизод 10. Merry Thanksgiving
[править]Эпизод 11. Alan Harper, Frontier Chiropractor
[править]- Эвелин общается с подругой по телефону:
—Ещё одна подтяжка и она будет носить задницу вместо шляпы! (вариант трюизма)
Эпизод 12. Camel Filters and Pheremones
[править]Эпизод 13. Sarah Like Puny Alan
[править]- Джейк и Чарли собираются выйти из дому:
Джейк: Эй, дядя Чарли давай сделаем как футболисты, вытащим свои большие кожаные шары на улицу.
Эпизод 14. I Can't Afford Hyenas
[править]Эпизод 15. Round One to the Hot Crazy Chick
[править]Эпизод 16. That Was Saliva, Alan
[править]- Чарли говорит Алану:
- У этой девочки полно тараканов в голове, не знаю хватит ли у тебя дихлофоса что бы с ними справиться!
Эпизод 17. Ate the Hamburgers, Wearing the Hats
[править]Эпизод 18. An Old Flame with a New Wick
[править]Эпизод 19. I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You
[править]Эпизод 20. Hey, I Can Pee Outside in the Dark
[править]Эпизод 21. No Sniffing, No Wowing
[править]Эпизод 22. My Doctor Has a Cow Puppet
[править]Эпизод 23. Just Like Buffalo
[править]Эпизод 24. Can You Feel My Finger
[править]Сезон 2
[править]Эпизод 1. Back Off Mary Poppins
[править]- Пожилой друг Чарли: Позвольте сказать вам кое-что о вашем возрасте. Неважно, что говорит календарь, важно то, как вы себя чувствуете. Я себя чувствую... вареным дерьмом...
Эпизод 2. Enjoy Those Garlic Balls
[править]Эпизод 3. A Bag Full of Jawea
[править]- [Алан не хочет знакомить Чарли и Джейка с женщинами, с которыми он встречается]:
Чарли: Да ладно, почему ты их прячешь? (женщин)
Алан: Я не хочу затевать этот разговор.
Чарли: Они скрытные?
Алан: Нет
Чарли: Нетерпеливые?
Алан: Нет.
Чарли: Резиновые?
Эпизод 4. Go Get Mommy's Bra
[править]Эпизод 5. Bad News from the Clinic
[править]Эпизод 6. The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance
[править]Эпизод 7. A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana
[править]Эпизод 8. Frankenstein and the Horny Villagers
[править]Эпизод 9. Yes, Monsignor
[править]Чарли (меняя подгузники): ..Присыплем тальком. Какой приятный запах?! Может и свою ж... напудрить? Ты только маме не говори!
Эпизод 10. The Salmon Under My Sweater
[править]Эпизод 11. Last Chance to See Those Tattoos
[править]Эпизод 12. A Lung Full of Alan
[править]Эпизод 13. Zejdz Zmoich Wlosow
[править]Эпизод 14. Those Big Pink Things with Coconut
[править]Эпизод 15. Smell the Umbrella Stand
[править]Эпизод 16. Can You Eat Human Flesh with Wooden Teeth?
[править]Эпизод 17. Woo-Hoo, a Hernia-Exam!
[править]Эпизод 18. It Was Mame, Mom
[править]Эпизод 19. A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise
[править]Эпизод 20. I Always Wanted a Shaved Monkey
[править]Эпизод 21. A Sympathetic Crotch to Cry On
[править]- Алан: Как ты спишь по ночам?
Чарли: Обычно пьяный и не один
Эпизод 22. That Old Hose Bag Is My Mother
[править]Эпизод 23. Squab, Squab, Squab, Squab, Squab
[править]Эпизод 24. Does Something Smell Funny to You
[править]Сезон 3
[править]Сезон 3. Эпизод 1. Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts
[править]Сезон 3. Эпизод 2. Principal Gallagher's Lesbian Lover
[править]Сезон 3. Эпизод 3. Carpet Burns and a Bite Mark
[править]Сезон 3. Эпизод 4. Your Dismissive Attitude Toward Boobs
[править]Сезон 3. Эпизод 5. We Called It Mr. Pinky
[править]Сезон 3. Эпизод 6. Hi, Mr. Horned One
[править]Сезон 3. Эпизод 7. Sleep Tight, Puddin' Pop
[править]Сезон 3. Эпизод 8. That Voodoo That I Do Do
[править]Сезон 3. Эпизод 9. Madame and Her Special Friend
[править]Сезон 3. Эпизод 10. Something Salted and Twisted
[править]Сезон 3. Эпизод 11. Santa's Village of the Damned
[править]Сезон 3. Эпизод 12. That Special Tug
[править]Сезон 3. Эпизод 13. Humiliation Is a Visual Medium
[править]Сезон 3. Эпизод 14. Love Isn't Blind, It's Retarded
[править]Сезон 3. Эпизод 15. My Tongue Is Meat
[править]Сезон 3. Эпизод 16. Ergo, the Booty Call
[править]Сезон 3. Эпизод 17. The Unfortunate Little Schnauzer
[править]Сезон 3. Эпизод 18. The Spit-Covered Cobbler
[править]Сезон 3. Эпизод 19. Golly Moses, She's a Muffin
[править]Сезон 3. Эпизод 20. Always a Bridesmaid, Never a Burro
[править]Сезон 3. Эпизод 21. And the Plot Moistens
[править]Сезон 3. Эпизод 22. Just Once with Aunt Sophie
[править]И все?! Он идет на вечеринку, даже не зная, сколько удовольствия можно получить между "Привет, как дела?" и "У тебя задержка?!"
Сезон 3. Эпизод 23. Arguments for the Quickie
[править]Сезон 3. Эпизод 24. That Pistol-Packin' Hermaphrodite
[править]Сезон 4
[править]Сезон 4. Эпизод 1. Working for Caligula
[править]Сезон 4. Эпизод 2. Who's Vod Kanockers
[править]Сезон 4. Эпизод 3. The Sea Is a Harsh Mistress
[править]Сезон 4. Эпизод 4. A Pot Smoking Monkey
[править]Сезон 4. Эпизод 5. A Live Woman of Proven Fertility
[править]Сезон 4. Эпизод 6. Apologies for the Frivolity
[править]Сезон 4. Эпизод 7. Repeated Blows to His Unformed Head
[править]Сезон 4. Эпизод 8. Release the Dogs
[править]Сезон 4. Эпизод 9. Corey's Been Dead for an Hour
[править]Сезон 4. Эпизод 10. Kissing Abraham Lincoln
[править]Сезон 4. Эпизод 11. Walnuts and Demerol
[править]Сезон 4. Эпизод 12. Castrating Sheep in Montana
[править]Сезон 4. Эпизод 13. Don't Worry, Speed Racer
[править]Сезон 4. Эпизод 14. That's Summer Sausage, Not Salami
[править]Сезон 4. Эпизод 15. My Damn Stalker
[править]Сезон 4. Эпизод 16. Young People Have Phlegm Too
[править]Сезон 4. Эпизод 17. I Merely Slept with a Commie
[править]Сезон 4. Эпизод 18. It Never Rains in Hooterville
[править]Сезон 4. Эпизод 19. Smooth as a Ken Doll
[править]Сезон 4. Эпизод 20. Aunt Myra Doesn't Pee a Lot
[править]Сезон 4. Эпизод 21. Tucked, Taped and Gorgeous
[править]Сезон 4. Эпизод 22. Mr. McGlue's Feedbag
[править]Сезон 4. Эпизод 23. Anteaters. They're Just Crazy-lookin
[править]Сезон 4. Эпизод 24. Prostitutes and Gelato
[править]Сезон 5
[править]Сезон 5. Эпизод 1.
[править]Сезон 5. Эпизод 2.
[править]Сезон 5. Эпизод 3.
[править]Сезон 5. Эпизод 4.
[править]- Чарли: Вы мне поможете или мне нужно учится играть в пул веревкой?
Сезон 5. Эпизод 5. Putting Swim Fins on a Cat
[править]- Чарли: Да, но оказалось, что у меня талант - я убедил его поесть хлопьев и пописать в унитаз!
Домработница: По принципу "не делай как я"!?
Сезон 5. Эпизод 6. Help Daddy Find His Toenail
[править]Сезон 5. Эпизод 7. The Leather Gear Is in the Guest Room
[править]Сезон 5. Эпизод 8. Is There a Mrs. Waffles?
[править]Сезон 5. Эпизод 9. Shoes, Hats, Pickle Jar Lids
[править]- Кортни: Езда - лучшее удовольствие, из тех что получаешь, не сняв штанов
Чарли: Да, я всегда езжу не снимая штанов, иначе прилипаю к кожаному сиденью
Сезон 5. Эпизод 10. Kinda Like Necrophilia
[править]Сезон 5. Эпизод 11. Meander to Your Dander
[править]Сезон 5. Эпизод 12. A Little Clammy and None Too Fresh
[править]Сезон 5. Эпизод 13. The Soil is Moist
[править]Сезон 5. Эпизод 14.
[править]Сезон 5. Эпизод 15.
[править]- Чарли: Я понял почему я столько трахаюсь!
Алан: Правда?!
Чарли : Я думаю, что всю жизнь пытался заполнить пустоту в себе...
Алан: Заполняя пустоту в других?!