Лига выдающихся джентльменов
| Лига выдающихся джентльменов в Википедии? |
«Ли́га выдаю́щихся дже́нтльменов» (англ. The League of Extraordinary Gentlemen) — фильм 2003 года, является адаптацией одноимённой серии комиксов Алана Мура и Кевина О'Нилла. Этот приключенческий фильм, действие которого происходит в конце XIX века, включает литературных персонажей, подходящих этому периоду. Но сюжет и атмосфера фильма многим отличаются от оригинала.
- Режиссёр: Стивен Норрингтон. Сценарист: Джеймс Робинсон.
Теглайн: «Prepare for the Extraordinary.»
[править] Цитаты
- Слоганы:
- «The power of seven become a league of one.»
- «A Rogue. A Scientist. A Spy. A Hunter. A Vampire. A beast. An Immortal.»
- «Waiting To Be Impressed? You're About To Be.»
- «An Adventure in a League of Its Own.»
- «This summer, Join the League.»
- «This summer, the bad will fight for good.»
- «A hunter... Live for the chase.»
- «An invisible man... The unseen assassin.»
- «Dr. Jekyll and Mr. Hyde... The devil inside.»
- «A vampire... A killer with a kiss.»
|
|
Сандерсон Рид: Я интересуюсь вовсе не вашим прошлым. Меня зовут Сандерсон Рид. Я представляю правительство Её Величества. Вы нужны Империи. |
|
Sanderson Reed: It is not your past that interests me. My name is Sanderson Reed. I am a representative of Her Majesty's British government. The empire needs you. |
|
|
Сандерсон Рид: Наша Империя под угрозой! |
|
Sanderson Reed: The empire is in peril. |
|
|
Сандерсон Рид: Где же ваш патриотизм?! |
|
Sanderson Reed: Where is your sense of patriotism? |
|
|
Молю, скажите, что Харкер заболел и потому пришла его жена! — при появлении Мины |
|
Please tell me this is Harker's wife with a sick note. |
|
| — Аллан Куотермэйн |
|
|
Я схоронил двух жён и массу любовниц и больше не намерен иметь ни одной! |
|
I've buried two wives and many lovers and I'm in no mood for more of either. |
|
| — Аллан Куотермэйн |
|
|
Бандит: Кто ты?.. |
|
Bandit: What are you? |
|
|
Дориан Грей: А что там с Миной? |
|
Dorian Gray: What happened to Mina? |
|
|
Мило. Я слышал, что европейские женщины странные. — после того, как Мина высосала кровь из человека |
|
Boy, they told me European women had funny ways. |
|
| — Том Сойер |
|
|
Я не знаю, мистер Скиннер, желание вампира высосать из человека кровь - это радикализм? |
|
I don't know, Mr. Skinner. Is the vampiric sucking of people's blood radical behavior? |
|
| — Мина Харкер |
|
|
Если одной пули тебе мало - не стреляй. — Сойеру, выпустившему в «молоко» два магазина |
|
If you can't do it with one bullet, don't do it at all. |
|
| — Аллан Куотермэйн |
|
|
Аллан Куотермэйн: Я, пожалуй, был слишком груб, когда сказал, что вы пират. |
|
Allan Quatermain: I may have been overly rude earlier when I called you a pirate. |
|
|
Аллан Куотермэйн: Хочешь научиться хорошо стрелять? |
|
Allan Quatermain: Would you like to learn how to shoot? |
|
|
Я живу долго, и видел, как будущее становится прошлым. |
|
I've lived long enough to see the future become history. |
|
| — Дориан Грей |
|
|
Дориан Грей: Мина! Ты жива... |
|
Dorian Gray: Mina. You're alive. |
|
|
Я хотел ещё разок тебя пронзить. Не думал, что это выйдет буквально. — проткнув Мину мечом |
|
I hoped I'd get to nail you one more time. I didn't think it'd be literally. |
|
| — Дориан Грей |
[править] Ссылки
- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)