Люди в чёрном
Люди в чёрном | |
Статья в Википедии | |
Новости в Викиновостях |
«Лю́ди в чёрном» (англ. Men in Black) — американская фантастическая комедия 1997 года режиссёра Барри Зонненфельда.
Цитаты
[править]Агент Зед: Позвольте узнать, зачем вы пристрелили малышку Тиффани? | |
- May I ask why you felt little Tiffany deserved to die? - I'm thinking, y'know, eight-year-old white girl, middle of the ghetto, bunch of monsters, this time of night with quantum physics books? She about to start some shit, Zed. |
Жук: Эй, что ты тут делаешь? |
Хороший жук — мертвый жук! | |
Good bug — Dead bug. |
Джеймс Эдвардс/Агент Джей: Позвони Деннису Родману, он с их планеты. |
Джеймс Эдвардс/Агент Джей: Может, хватит? А то наградишь ее раком мозга. |
Отдайте Галактику или уничтожим Землю. Извините. — ультиматум аркилийцев |
— Почему именно мы? |
Сотруднице нужны новые воспоминания. И… [критический взгляд Джея] пусть они будут счастливыми. | |
— Кевин Браун/Агент Кей |
Джеймс Эдвардс/Агент Джей: Но я не умею принимать роды! |
Рцефаллопоид: Ты не понимаешь. Он убьёт меня. Потому что я не справился. |
Про «Ролексы» разговор ещё не окончен! | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Не люблю живых. |
Жена Эдгара: Эдгар, что это? |
…А потом понял, что он делает гимнастику. Мне бы не очень понравилось, если бы меня укокошили на велотренажере. | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Чёрт! Опять придется Белый альбом покупать. |
Джеймс Эдвардс/Агент Джей: Ты хоть знаешь, что Элвис умер?! |
Кевин Браун/Агент Кей: Ты продал рцефаллопоиду без лицензии рассеивающийй спекатор с режимом обугливания?! |
Человек разумен. А толпа — это тупой, склонный к панике опасный зверь. | |
— Кевин Браун/Агент Кей |
Полтора тысячелетия назад было очевидно, что Земля — центр Вселенной. Пятьсот лет назад все были уверены, что она плоская. Пятнадцать минут назад ты знал, что человек — самый разумный вид на планете. А что ты будешь знать завтра… | |
— Кевин Браун/Агент Кей |
Какой здоровенький… кальмар. — Видя новорожденного инопланетянина | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Руки и плавники вверх! | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Мм, пёс должен моему другу деньги. — Прохожие настороженно поглядывают на Кея | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Близнецы держат нас на центаврийском времени, стандартные тридцать семь часов в сутки. Подожди пару месяцев. Привыкнешь… или у тебя случится психический срыв. | |
— Зед |
Отныне ты будешь носить только стандартную одежду ЛвЧ. Станешь откликаться на букву, которую тебе дадут, есть там, где скажут, жить там, где скажут. Теперь у тебя не останется даже отпечатков пальцев. Ты не существуешь, ты вообще не появлялся на свет. Безымянность — твоё имя. Молчание — твой родной язык. Ты больше не часть общества. Ты выпадаешь из системы. Ты над ней. Вне её. Под ней. Узы порваны. Мы для всех — «они». Мы — Люди в Чёрном. | |
— Зед |
По сравнению с вами, обезьянами, я на верхней ступени эволюционной лестницы. Вы отрывали крылья мухам! А хотите увидеть месть мухи? | |
— Жук |
Я с вами. Интересно же посмотреть на всякую невиданную хренотень. | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Джеймс Эдвардс/Агент Джей: Вы меня сами выбрали. Оценили мои знания. Так что нечего звать меня «малышом», «сынком», и «салагой», усёк? |
— Говорят «лучше любить и потерять, чем вовсе не изведать любви». |
Надо пресечь… войну… |
В Нью-Йорке чёрные так и сыпятся с неба! — Спрыгивая с моста на автобус | |
— Джеймс Эдвардс/Агент Джей |
Свет с Венеры отразился от верхних слоёв атмосферы и вызвал взрыв болотного газа. | |
— Джей — увидевшим НЛО в фургоне |
Толстый полицейский: Я стою двоих таких как ты! |
Агент Кей: Что скажешь? |
Жук: Пожалуйста, положи винтовку на землю. | |
The Bug: Place projectile weapon on the ground. |
Кевин Браун/Агент Кей: Мы не используем наше оружие при людях! |
Лорел Уивер/Агент Эл: Ты не должен меня есть. На Земле я важная фигура. Королева! Вроде пчелиной матки… у меня есть почитатели. Я не хвастаюсь, я просто предупреждаю что дело может кончиться войной! |