Морпехи

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

«Морпехи» (англ. Jarhead) — военная драма, третий полнометражный фильм Сэма Мендеса.

Цитаты[править]

  •  

— Ваша цель — убить меня, моя цель — убить вас. Но я опытнее.
— А пейнтбол — это… больно?

  •  

Чтобы поразить цель, её нужно видеть. Но цель не должна видеть вас

  •  

— Шевец. (поднимается снайпер в маскировочном костюме. Солдаты смеются) Засмеётесь — умрёте. Почешете нос — умрёте. Отлить, посрать — валите в штаны. Обосранный, но живой.
(Своффорд тихо смеётся)
— Опять умничаешь, Своффорд?
— Нет, сэр.
— Камуфляж вас спрячет. Вы станете деревом, скалой, грязью, песком и пылью. Смешно?
— Нет, сэр.

  •  

Чтобы выстрелить точно, нужно оценить расстояние и направление ветра.

  •  

Теперь вы не чёрные, не смуглые, не жёлтые и не красные. Теперь вы зелёные! Светло-зелёные или темно-зелёные!

  •  

Теперь мои руки — тёрка для члена. Фонарь — луч. Ручка — перо. Рот — спермоприёмник…

  •  

Измеряй тем, что знакомо, и умножай. Только не членами! Они слишком маленькие для этого, считать замучаешься!

  •  

Теперь о ветре. Сгодится всё: флаг, дым от костра, щепотка пыли. Плюньте на палец и поднимите его. Все мои советы хороши, но главное — уметь чуять нутром.

  •  

Мелочи господа. Ничтожные мелочи решают, кто кого убьёт. Вы врага или враг вас.

  •  

ВСЕХ НАС УЧИЛИ — НЕ УБИЙ. А ТЕПЕРЬ ПОСЛУШАЙТЕ МЕНЯ: К ЧЁРТУ ЭТУ ХРЕНЬ!

  •  

— У меня был выбор. Или морская пехота или тюряга. И знаешь, в чём прикол?
— Если бы выбрал тюрьму…
— Не порти шутку, урод! Если бы я выбрал тюрьму, то уже бы отсидел.

  •  

Если взболтнёте лишнее — меня отымеют. А если отымеют меня — я отымею всех вас

  •  

— Итак, внимание ребята, сегодня вам повезло. Журналистка хочет убедится, что вам удобно в защитных костюмах. Покажем, как играть в футбол в условиях химической атаки. Всё ясно? Начали.
— Так пекло 55 градусов.
— Значит шуба не нужна, верно? Играйте.

  •  

— Что же вы теперь не смеётесь? (морпехи смеются) Я не слышу. (морпехи смеются громче) Уже лучше, жизнерадостней. Отставить, взвод смирно! Капрал Своффорд.
— Да, старший сержант.
— Вы на вершине мира?
— Да, старший сержант.
— Да? А у меня есть дела поважнее, например… почесать яйца. Но знаете что? Вам ребята светит двухдневный отпуск в тылу, так что советую засучить рукава. Разбирайте собранную вами кучу.

  •  

Я благодарю Господа за каждый мой день в морской пехоте. Ура!

  •  

И все другие морпехи, убивающие и умирающие, всегда будут мной.

  •  

Мы всё ещё в пустыне…

Теглайны[править]

  •  

Добро пожаловать в дерьмо!

 

Welcome to the suck!