Помни меня

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

«Помни меня» (англ. Remember Me) — драма Аллена Култера о становлении человека, мимолетности жизни, важности любви и боли трагедии. Главными героями являются молодой, с сильным характером студент Тайлер (Роберт Паттинсон) и милая девушка Элли (Эмили де Рэйвин).
Теглайн: Живи мгновеньем, люби безоглядно…

Цитаты[править]

  •  

Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют.

 

Our fingerprints don't fade from the lives we touch.

  •  

Меня тут пытаются учить жить так, чтобы было о чем вспомнить в будущем. Будущим я уже занялся.

 

Someone is been trying to tell me something, 'Make her yours forever.' And I'm working on the forever part.

  — Тайлер Ховкинс
  •  

В 22 года у Ганди было трое детей, у Моцарта 30 симфоний, а Бадди Холли был уже мертв.

 

By 22 Gandhi had three kids, Mozart 30 symphonies and Buddy Holly was dead.

  — Тайлер Ховкинс
  •  

Что бы ты не сделал в жизни, это будет незначительно… Но очень важно, чтобы ты это сделал… Потому что больше этого не сделает никто. Например: когда кто-нибудь появляется в твоей жизни и часть тебя говорит — «ты еще совсем не готов». Другая часть непременно говорит — «сделай ее своей навсегда»…
Майкл, Кэролайн спросила, что бы я сказал, если знал, что ты меня слышишь? Я ответил, что знаю… Я люблю тебя… ммм… Боже… как мне тебя не хватает… И я прощаю тебя…

 

Whatever you do in life will be insignificant, but it's very important that you do it 'cause nobody else will. Like when someone comes into your life and half of you says: "You're nowhere near ready". And the other half says: "Make her yours forever". Michael, Caroline asked me what would I say if I knew you could hear me. I said: "I do know. I love you. God, I miss you, and I forgive you".

  — Тайлер Ховкинс
  •  

Вместо того, чтобы поцеловать парня, к которому тебя тянет, ты сейчас сядешь в такси и поедешь домой с пандой… малознакомой пандой.

 

Kissing a guy you’re seem to be attracted to, at least,before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met.

  — Тайлер Ховкинс
  •  

Он тебя любит. Он только на одну девушку смотрит как на тебя. Она намного ниже тебя. И у нее его ДНК.

 

I've only seen him looking at one girl like he looks at you, and she's a lot shorter and has his DNA.

  — Айден
  •  

Тебе не обязательно простить сегодня, ты просто прости…

 

You don’t have to forgive him today. Just forgive him.

  — Айден
  •  

Странный денёк… Вторник, 11 сентября 2001 года…

  — Тайлер Ховкинс
  •  

Не играю в твистер до третьего свидания

  — Элии Крэг
  •  

Что у вас там на кухне стряслось? Как будто у кого-то воды отошли…

  — Айден
  •  

Такими темпами мойка посуды может стать вторым призванием!

  — Элли
  •  

Осел, знаешь, ты даже можешь словить кайф от этого поступка, а вот мне очень хотелось получить высшее образование! Очень неплохо жить в книжном магазине, окруженным кипами книг, но я планирую для себя карьеру… и жену, и любовницу, и… ну, не знаю, развод, кризис среднего возраста, эректильную дисфункцию… Я буду благодарен, если ты будешь держать свои комплексы и свой детский нигилизм при себе!

  •  

Она нарисовала твой портрет, а ты даже не пришел посмотреть! У тебя есть дочь, которая искренне верит, что ты не любишь ее! Когда она что-то говорит, ты ее не слушаешь! Неужели она не может стать для тебя самой важной на один вечер?!

  — Тайлер Ховкинс
  •  

Я еще ничего не сделал, а уже жалею.

  •  

Любой поступок в вашей жизни может показаться ничтожной малостью, и все равно крайне важно его совершить.

  •  

Живя настоящим, мы творим свое будущее…

  — Тайлер Ховкинс
  •  

Если я сдамся, он победит

  •  

— Здесь нельзя курить!
— А пепельница зачем?
— Эта ваза — элемент интерьера.
— Это — ваза?… Прости, это специально, чтобы дразнить меня.

 

— You know you can’t smoke in here.
— Why – Why do you have an ashtray?
— It’s a bowl, it completes the room.
— This is a bowl? Hum I’m sorry.
— Tyler!
— Guess it was just here to tease me.

  — Тайлер
  •  

— У него есть дочь!
— У кого дочь?
— У полицейского, который тебе физиономию разбил, у него есть дочь!
— Я должен похитить ее?
— Нет, конечно. Нам даже негде ее спрятать…

 

— He has got a daughter!
— Who's got a daughter?
— The cop that busted your face all up! He’s got a daughter!
— What do you want me to do? Kidnap her?
— We don't have the closet space for that!

  — Айден, Тайлер
  •  

— Назовите Ваше имя.
— Аноним
— Аноним? Это по-гречески?…

 

— Can I ask your name?
— Anonymous..
— Anonymous? Is that Greek?

  — Тайлер, Элли
  •  

— Я сначала буду десерт.
— Это политическое заявление или медицинское заболевание?

 

— I have my dessert first.
— Is that a political statement or a medical condition, perhaps?

  — Тайлер, Элли
  •  

— Я тебя люблю.
— Молодец… Я тоже тебя люблю.

  — Элли, Тайлер
  •  

— Смотри, на этих полках авторы, котрые жили вместе, а потом погибли или загремели в тюрьму.
— Без дураков?
— С дураками.
— Вот почему тёлки тебя любят. Нет, правда. Им нравится этот поэтический бред.

  — Тайлер, Айден
  •  

— Ты сказал «нигилизм»?
— Да, а что?? прочитал на коробке чая!

  — Тайлер, Айден
  •  

— По одной кружке, всего одной!
— Когда ты одной ограничивался?
— …на литургии…

  — Тайлер, Айден
  •  

— Просто тетя Сара пьет.
— Майкл тоже выпивал.
— Майклу было 21 год. В этом возрасте пьянство кажется чем-то новым… и все так делают. А тетя Сара пьет потому, что хочет, чтоб ей быо 21 год.
— Тебе 21.

  — Тайлер, Кэрлайн
  •  

— Мне было хорошо.
— Правда? Было хорошо или и сейчас хорошо?… А если и сейчас хорошо, зачем расставаться?

  — Тайлер, Элии
  •  

— Хорошо…отлично…будь циничным…только помни, что когда-то в истории двое мужчин имели схожую беседу о лампочке. Один из них направился прямиком к славе и удаче, а второй пошёл работать официантом в Denny's или что-нибудь в этом роде.
— У меня есть подозрение, что в 19 веке у них не было Denny's.

  — Айден, Тайлер

Ссылки[править]