Портрет Дориана Грея

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

«Портре́т Дориа́на Грея» (англ. The Picture of Dorian Gray) — единственный опубликованный роман Оскара Уайльда. Философский роман с элементами готических романов. Был много раз экранизирован.

[править] Цитаты

  • Не приписывайте художнику нездоровых тенденций: ему дозволено изображать всё. (Предисловие)
  • Всякое искусство совершенно бесполезно. (Предисловие)
  • Во всяком искусстве есть то, что лежит на поверхности, и символ. (Предисловие)
  • Молодость весела без причины, - в этом ее главное очарование.
  • Есть грехи, которые вспоминать сладостнее, чем совершать, - своеобразные победы, которые утоляют не столько страсть, сколько гордость, и тешат душу сильнее, чем они когда-либо тешили и способны тешить чувства.
  • Что пользы человеку приобрести весь мир, если он теряет собственную душу.
  •  

Совесть и трусость, в сущности, одно и тоже. — глава I

  •  

Ты любишь всех, а любить всех — значит не любить никого. Тебе все одинаково безразличны. — глава I

  •  

В близкие друзья выбираю себе людей красивых, в приятели — людей с хорошей репутацией, врагов завожу только умных. — глава I

  •  

Мы не выносим людей с теми же недостатками, что и у нас. — глава I

  •  

Спорят только безнадежные кретины. — глава I

  •  

Самая обыкновенная безделица приобретает удивительный интерес, как только начинаешь скрывать ее от людей. — глава I

  • Подлинная красота пропадает там, где появляется одухотворенность.
  • Гений, несомненно, долговечнее Красоты.
  • Величайшие грехи мира рождаются в мозгу.
  • Между капризом и «вечной любовью» разница та, что каприз длится несколько дольше.
  • Пунктуальность — вор времени.
  • Влюбленность начинается с того, что человек обманывает себя, а кончается тем, что он обманывает другого.
  • Единственный способ избавиться от искушения — уступить ему.
  • А я никогда ничего не одобряю и не порицаю — это нелепейший подход к жизни.
  • Люблю сцену, на ней все гораздо правдивее, чем в жизни.
  • Женщины вдохновляют нас на великие дела, но вечно мешают нам их творить.
  • Быть хорошим — значит жить в согласии с самим собой.
  • Мы приписываем нашим близким те добродетели, из которых можем извлечь выгоду для себя, и воображаем, что делаем это из великодушия.
  • В сущности, Искусство — зеркало, отражающее того, кто в него смотрится.
  • Мужчины женятся от усталости, женщины выходят замуж из любопытства. И те, и другие — разочаровываются.
  • Вряд ли я когда-нибудь женюсь. Я слишком влюблён.
  • Самые нелепые поступки человек совершает всегда из благородных побуждений.
  • Женщины в жизни — прекрасные актрисы.
  •  

В наш век только бесполезные вещи и необходимы человеку. — глава VIII

 

...we live in an age when unnecessary things are our only necessities

  •  

Вся прелесть прошлого в том, что оно — прошлое. — глава VIII

  • О жене лорда Генри: «Её наряды выглядели так, как будто были задуманы в припадке безумия и надеты в бурю».
  • В наши дни люди всему знают цену, но ничего не умеют ценить.
  • Никогда не следует делать того, о чем нельзя поболтать с людьми после обеда…
  • Душу лучше всего лечить ощущениями, а от ощущений лечит только душа.
  • Чтобы вернуть молодость, стоит только повторить все ее безумства.
  • Многое мы бы охотно бросили, если бы не боязнь, что кто-нибудь другой это подберет.
  • В основе оптимизма лежит чистейший страх.
  • Человек способен погубить собственную душу.
  • Религия - распространенный суррогат веры.
  • — Я провозглашаю истины будущего. — А я предпочитаю заблуждения настоящего.
  • Совесть — приличное название трусости.
  • Женщина готова флиртовать с кем угодно до тех пор, пока другие обращают на это внимание.
  • Трагедия старости не в том что человек стареет, а в том, что он душой остается молодым.
  •  

Иногда то, что мы считаем мёртвым, долго ещё не хочет умирать. — глава XIV

  •  

Женщины любят недостатки. Если этих недостатков изрядное количество, они готовы всё нам простить, даже ум… — глава XV

  •  

… я не выношу вульгарный реализм в литературе. Человека, называющего лопату лопатой, следовало бы заставить работать ею — только на это он и годен. — глава XVII; Гарри Генри

  •  

В реальном мире фактов грешники не наказываются, правденики не вознаграждаются. Сильному сопутствует успех, слабого постигает неудача. Вот и всё. — глава XVIII

  •  

Судьба не шлёт нам вестников — для этого она достаточно мудра или достаточно жестока. — глава XVIII; Гарри Генри

[править] Источник

Перевод М. Абкина

Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Участие
Инструменты
На других языках