Терминатор: Битва за будущее
Внешний вид
Терминатор: Битва за будущее | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Терминатор: Хроники Сары Коннор» (англ. Terminator: The Sarah Connor Chronicles) — американский научно-фантастический телесериал производства кинокомпаний Warner Bros. Television и C2-Pictures. Основные события разворачиваются через два года после событий фильма «Терминатор 2: Судный день», вокруг вымышленных персонажей Сары и Джона Конноров, а также девушки-киборга Камерон, присланной из будущего для их защиты. Премьера состоялась в США в январе 2008 года. В России транслировался под названием «Терминатор: Битва за будущее».
Приведённые цитаты основаны на ручном переводе с оригинальной английской версии сериала.
Первый сезон
[править]Pilot (Пилотная серия)
[править]- Терминатор [говорит с Сарой в кошмаре]: Ты права, больше ничего не имеет значения, только мальчик. Будущее теперь наше и оно начинается СЕЙЧАС!
- [обсуждая предложение Чарли о помолвке с Сарой]
- Сара Коннор: Нам нужно уехать отсюда.
- Джон Коннор: Нет, это тебе нужно уехать. Ты напугана, он дал тебе кольцо, и ты перепугалась до смерти.
- Сара Коннор: Я знаю он нравится тебе...
- Джон Коннор: Также как и тебе, мам. Я знаю, что ты любишь его, знаю ты любишь... Послушай, копы никогда не найдут нас, мы в полной безопасности.
- Сара Коннор: Никогда не думай так, Джон! Никогда так не думай! Посмотри на меня! Никто никогда не в безопасности.
- ...
- Сара Коннор: Полчаса, одна сумка плюс оружие. Я сделаю блинов.
- Сара Коннор [обнаженной по пояс Камерон]: Тебе наверно лучше спрятать их обратно в бюстгальтер.
Gnothi Seauton (Гноти Сьютон)
[править]The Turk (Турок)
[править]- Джон Коннор: У тебя получается.
- Камерон: Спасибо.
- Джон Коннор: Впрочем, не Бог весть, что за операция. Было бы странно, если бы кибернетический разум не справился с карандашом для подведения глаз.
- Камерон: Да, это не операция. Для операции его пришлось бы заточить.
Heavy Metal (Тяжелый металл)
[править]Queen's Gambit (Ферзевый гамбит)
[править]Dungeons & Dragons (Темницы и драконы)
[править]The Demon Hand (Рука демона)
[править]- [Дерек и Камерон оставшись на кухне наедине пристально смотрят друг на друга]
- Дерек Риз [так ничего и не съев]: Я так полагаю, что ты тоже не голодна?
- [Камерон берет блинчик с тарелки и молча съедает его]
- Дерек Риз: Ты можешь дурачить их, но не меня. Я тебя знаю.
- Камерон: И я тебя знаю.
Vick's Chip (Чип Вика)
[править]What He Beheld (Что он видел)
[править]- Камерон [Джону]: Ты молчишь уже 28 минут.
- Джон Коннор: Да так... Ладно, в общем у меня завтра день рождения. И я вижу, что мама полностью забыла об этом.
- Камерон: День рождения?
- Джон Коннор: Разве ты не знаешь что такое день рождения?
- Камерон: Это день, когда ты родился.
- Джон Коннор: Достаточно значимое событие для матери, не так ли?
- Камерон: Но это было 16 лет назад.
- Джон Коннор: Ну день рождения это что-то вроде праздника. Раз в год, каждый год люди просто поздравляют тебя, наверно. Ты получаешь подарки, кушаешь праздничный торт, это весело. А на последний день рождения мама подарила мне бронежилет.
- Камерон: Это трудно назвать подарком.
- Джон Коннор: Вот и я о чем. Ладно, послушай, я не знаю почему это меня так взволновало. Мы в бегах с того времени как мне было 12 лет, технически это ведь мой 24-й день рождения. Так как мы перепрыгнули во времени на 8 лет вперед.
- Камерон: А у меня есть день рождения?
- Джон Коннор: Не знаю. А тебя разве родили?
- Камерон: Меня изготовили.
- Джон Коннор [немного улыбаясь]: Ну тогда у тебя что-то вроде "дня изготовления".
- Моррис: Ого, это твоя машина?
- Камерон: Нет, она принадлежит парню, которого я убила и положила в багажник.
- Моррис [обращаясь к Камерон]: Эммм, как думаешь ты бы согласилась пойти со мной на школьный бал?
- [Камерон в растерянности]
- Джон Коннор: Просто скажи да!
- Камерон: Да!
- Моррис [про себя]: Да, да, да!
- Камерон [говорит о мертвом парне в багажнике]: Он был угрозой для нас.
- Джон Коннор: Он называл какие-нибудь имена, адреса?
- Камерон: Он успел сказать немного, а потом замолчал.
- [Саркиссян в панике заперся в комнате]
- Сара Коннор: Можешь выбить дверь?
- Камерон: Да, но стену будет быстрей.
Второй сезон
[править]Samson and Delilah (Самсон и Делила)
[править]- [Джон начинает распечатывать порт, содержащий центральный процессор Камерон, чтобы выключить её]
- Камерон: Джон. Джон ты не можешь этого сделать. Ты не понимаешь, что ты собираешься сделать.
- Джон Коннор: Понимаю. Ты хочешь убить меня.
- Камерон: Нет, Джон. Ты не можешь этого сделать. Ты совершаешь неправильный поступок, это неправильный поступок, Джон. Все хорошо. Все прекрасно, я провела тест.
- [Джон в растерянности начинает верить Камерон]
- Сара Коннор [кричит на Джона]: Чего ты ждешь?
- Камерон: Она ничего не знает, ничего. Я уже хорошая. Я хорошая, я провела тест, все прекрасно. Я идеальна.
- Сара Коннор [кричит на Джона]: Джон!
- Камерон: Я извиняюсь за то, что сделала, я извиняюсь. Это была не я. Ты должен понять, это была не я. То была не я. Ты не можешь позволить этому случиться, Джон.
- [Джон снимает защитную заглушку и добирается до порта, где содержится её процессор]
- Камерон: Ты не можешь, пожалуйста, послушай меня. Послушай меня, я не хочу исчезнуть. Пожалуйста, Джон, пожалуйста, Джон, послушай меня, я не хочу исчезнуть. Пожалуйста, Джон, пожалуйста. Я уже хорошая, послушай меня, я не хочу исчезнуть. Извини меня. То была не я. Я исправна, я провела тест. Все прекрасно. Ты можешь мне доверять.
- Сара Коннор [кричит на Джона]: Джон Коннор!
- Камерон: Я люблю тебя! Я люблю тебя, пожалуйста. Я люблю тебя, Джон, и ты любишь меня.
- [Джон замирает не зная что делать, но все-таки вытаскивает процессор и Камерон отключается]
- Дерек Риз: Он всё это видел?
- Сара Коннор: Да, всё видел.
- Дерек Риз: Проклятье.
- [Дерек подходит к Джону и садится рядом с ним]
- Джон Коннор: Чарли сказал мне, что Кромарти убил около 20 спецназовцев сегодня. Он всё ещё где-то тут. Он здесь из-за меня, они мертвы из-за меня.
- Дерек Риз: Они мертвы потому, что некоторые люди отказываются принять реальность этой ситуации.
- Джон Коннор: Которой является что?
- Дерек Риз: Которой является то, что они [терминаторы] носят смерть... с собой.
- Джон Коннор [говорит о Камерон]: Она другая... [Дерек качает головой в знак не согласия] Я сделал её, я отослал её в прошлое, она другая.
- Дерек Риз: Она не другая.
- Джон Коннор: У неё физические повреждения процессора, значит её можно починить —
- Дерек Риз [прерывает Джона]: Джон...
- Джон Коннор: Она нужна мне. Она спасла мне жизнь. [повышает голос] ОНА СПАСАЕТ МОЮ ЖИЗНЬ.
- [Сара Коннор услышав последнюю фразу Джона подходит к ним. Дерек встает и уходит. Сара садится на его место]
- Сара Коннор: Я знаю, что ты увидел сегодня. Я знаю, что ты сделал и я... так тобой горжусь. Может быть ты мог бы починить её. Я знаю ты хочешь попробовать. Но я не могу позволить тебе, я просто... Я не могу.
- Джон Коннор: Так сожгите её. Нужно убираться к чёрту отсюда.
- [Джон наставляет пистолет на Камерон, после того как она реактивируется и встает]
- Камерон: Ты здесь для того чтобы убить меня, Джон?
- Джон Коннор: А ты здесь для того чтобы убить меня?
- Камерон: Нет.
- Джон Коннор [дает пистолет в руки Камерон]: Обещаешь?
- Камерон [отвергает задание на уничтожение Джона и отдает пистолет обратно]: Обещаю.
- Камерон [обращаясь к Саре]: Не дай ему сделать это снова. Если я когда-нибудь опять испорчусь не позволяй ему вернуть меня.
Automatic for the People (Автоматика для людей)
[править]- Джон Коннор [говорит Камерон о ранах, полученных ею в предыдущем эпизоде]: Они быстро заживают.
- Камерон: Быстрее чем твои.
- Джон Коннор: А как насчет остальной тебя? Все в норме?
- Камерон: Некоторые вещи изменились, Джон.
- Джон Коннор: Какие вещи?
- Камерон: Тебе больше нельзя доверять.
- Джон Коннор: Мне? Это мне теперь нельзя доверять?
- Камерон: Ты рисковал собственной жизнью, чтобы наладить меня. Ты сделал очень опасный поступок. Это могло расстроить их.
- Джон Коннор [бросает острый взгляд на Сару и Дерека]: Им придется с этим смириться.
- Камерон: А я и не про них.
The Mousetrap (Мышеловка)
[править]- Камерон: Твоя мама сказала мне не спускать с тебя глаз.
- Джон Коннор: Да, ну это ведь не означает, что ты обязана ходить за мной по пятам.
- Камерон: Означает.
- Джон Коннор: Если моя мама просто что-то сказала это еще ничего не означает. Я уже не ребенок; Я могу ходить в магазин, видиться с друзьями, да чёрт-побери вообще делать все то, что делают такие же люди как я.
- Камерон: Таких людей как ты больше нет.
Allison From Palmdale (Эллисон из Палмдейл)
[править]- [Подъезжают к магазину и останавливаются]
- Джон Коннор: Земля вызывает Камерон!
- Камерон: Что?
- Джон Коннор: С тобой все в порядке? Я спрашиваю потому, что если ты снова будешь пытаться меня убить я бы не возражал для начала получить преимущество.
- Камерон: Если бы я снова собиралась убить тебя у нас бы не было этой беседы.
- Камерон: Они собираются убить вас. Они собираются убить каждого из вас. Они будут охотиться на вас до тех пор, пока не убьют последнего Человека и ваша раса исчезнет.
- Эллисон Янг: Почему мы ведем эту беседу?
- Камерон: Потому что некоторые из нас не хотят этого. Некоторые из нас хотят мира. Ты была выбрана, Эллисон — не только Джоном Коннором. Выбрана нами.
- Камерон: Я думаю, что я — машина.
- Рита: Машина? Какая машина?
- Камерон: Из будущего.
- Рита: Чем ты там занимаешься?
- Камерон: Я агент проникновения.
- Рита: И куда ты проникаешь?
- Камерон: В человеческое сопротивление.
- Рита: Понятно. А почему?
- Камерон: Потому, что я на это запрограммирована.
- Рита: Запрограммирована?
- Камерон: Найти Джона Коннора.
- Рита: Чем он так важен?
- Камерон: Он спасет человечество.
- Рита: Спасет? От чего?
- Камерон: Исчезновения.
- Рита: И что ты сделаешь когда найдешь Джона Коннора?
- Камерон: Я убью его, насажу его голову на пику, и выставлю на всеобщее обозрение.
- Камерон: Ты соврала мне.
- Эллисон Янг: Я сказала тебе где лагерь.
- Камерон: Ты сказала мне что этот браслет подарила тебе сестра.
- Эллисон Янг: Разве это имеет отношение к чему-нибудь?
- Камерон: Мы нашли это на некоторых твоих друзьях. [Камерон бросает идентичные браслеты на стол перед Эллисон] Почему вы их носите? Это должно быть как-то связано с лагерем Коннора.
- Эллисон Янг [нервничая]: Нет.
- Камерон: Это пропуск... чтобы попасть в лагерь. Ты собиралась послать меня туда без браслета. И тогда бы они знали кто я. [хватает Эллисон за шею] Ты соврала мне. [поднимает её за шею вверх над землей]
- Эллисон Янг: Я никогда не помогу тебе добраться до Джона Коннора.
- Камерон [ломает шею Эллисон и забирает её идентификационный браслет]: Ты уже помогла.
- Камерон: Последний раз нахаляву отпустили.[Про тюрьму]
- Джон Коннор: Это факт. [замечает ожерелье на шее Камерон] А кулон откуда?
- Камерон [повторяет ложь которую ей сказала Джоди про ожерелье]: Купила в оф..енной комиссионке в Эхо Парке.
Goodbye To All That (Прощайся с этим)
[править]- Дерек Риз: И он побежал. Он побежал очень быстро. Достаточно быстро, чтобы добраться до танка прежде, чем он доберется до позиции Кайла. Достаточно быстро, чтобы танк взлетел высоко в воздух. Мы спасли сорок пленных в тот день. Одним из них был Джон Коннор. Мартин всегда был хорошим бегуном, но никто — никто не смог бы убежать от такого взрыва. Он умер, Джон. Он умер за тебя. Мы все умрем за тебя.
- [Сара ходит по дому и проверяет окна]
- Марти Бэдэлл: Ты делаешь это каждую ночь?
- Сара Коннор: Да.
- Марти Бэдэлл: А что случается, когда ты идешь спать?
- [Сара открывает дверь для Камерон. Она заходит и перезаряжает винтовку]
- Сара Коннор: ОНА никогда не спит.
- [Камерон держит за шиворот Марти Бэдэлла, приподняв над землёй]
- Камерон: Хочешь я расскажу тебе на ночь сказку ?
The Tower Is Tall But The Fall Is Short (Высока башня, да скоро падение)
[править]- Камерон [говорит о терминаторе, которого она недавно уничтожила]: Эта модель была перепроектирована.
- Дерек Риз: Ей добавили способность к самоуничтожению?
- Джон Коннор: Скайнет наверное не хочет чтобы я мог перепрограммировать [терминаторов] в будущем.
- Камерон: Это один из способов остановить тебя.
- Джон Коннор: Ну, видимо они становятся умней. И нам тоже придется.
Brothers of Nablus (Братья Наблуса)
[править]- Камерон [обращается к человеку, ограбившему дом Конноров]: Моя куртка, отдай её мне.
- Дэйв [наглым тоном]: Подойди и возьми.
- Камерон [хладнокровно достает пистолет и наставляет его на грабителя]: Подойди и отдай.
Mr Ferguson Is Ill Today (Мистер Фергусон сегодня приболел)
[править]- Камерон [После того, как видела спор Джона и Сары о Райли]: Я поговорю с Джоном.
- Сара Коннор: Он никогда не слушает.
- Камерон: Он всегда слушает.
- Сара Коннор: Где Джон?
- Камерон: Еще в своей комнате.
- Сара Коннор: Он еще не встал?
- Камерон: Ему нужно больше сна чем тебе. Это - потому, что у подростков неправильный циркадианный ритм.
- Сара Коннор: Как поздно вечером вы с ним разговаривали?
- Камерон: Не поздно. Он больше не будет видеться с Райли.
- Сара Коннор: Как это так?
- Камерон: Джон не глупый.
- Сара Коннор: Мне не нравится, как он перед тобой отчитывается.
- Камерон: Ты получила, чего хотела.
- Камерон: Я понимаю, что быть Джоном Коннором может быть одиноко.
- Джон Коннор: Неужели? Откуда ты это поняла?
- Камерон: Ты и я много об этом говорили.
- Джон Коннор: Говорили?
- Камерон: Говорили. Будем говорить.
- Камерон: Я ищу Джона Баума. Где он?
- Мексиканский полицейский [по-испански]: Yo no se.
- Дерек Риз: Нам нужно уходить отсюда.
- Камерон: Нам нужно найти Джона.
- Дерек Риз: Мёртвыми мы для него бесполезны.
- Камерон: Я не могу позволить того, чтобы с ним что-нибудь случилось.
- [Дерек смотрит, как Камерон идёт дальше]
Complications (Усложнения)
[править]- Джон Коннор: Что ты делаешь?
- Камерон: Хочу почувствовать, каково это, быть свободной от всего.
- Джон Коннор: Не думаю, что ты можешь.
- Камерон: Что ты имеешь ввиду?
- Джон Коннор: Если под чувствами ты подразумеваешь эмоции, то я все ещё уверен, что у тебя их быть не может. А если под чувствами ты подразумеваешь, как это, когда ветер обдувает твоё тело, ноги, волосы, то я также полагаю, что и этого ты чувствовать не можешь.
- Камерон: Я думаю, ты не понимаешь, как мы устроены. [смотрит на свою руку и высовывает её на встречу ветру из окна едущего автомобиля]. У меня есть восприятие. Я чувствую. Я бы немногого стоила, если бы не могла чувствовать.
Strange Things Happen At The One-Two Point (Странные вещи происходят в точке один-два)
[править]- Джесси: Она дурит вас всех! [вспоминает о поведении Камерон в будущем]. Он болен ею, вот что! Представь себе, если он [Джон] проведёт следующие двадцать лет вместе с ней! Представь, кем он станет! Во что она его превратит! Просто представь. Я здесь, чтобы остановить её. Я здесь, чтобы спасти его.
- Райли Доусон: Вы все сумасшедшие! Каждый из вас. Вы просто сидите в своем маленьком уютном домике, с холодной Содовой и интернет-страничками Facebook, как будто это что-то значит. Как будто это реальные вещи, но это не так. Все вы сгорите, и от вас останутся просто обгорелые черепа. Вы не осознаете этого? Вы мертвы! Вы все мертвы!
Self Made Man (Человек, сделавший себя сам)
[править]- [пистолет Камерон падает со стола на пол]
- Эрик: Что это?
- Камерон: Семнадцатизарядный Глок, 9 миллиметровый, полуавтоматический.
- Эрик: Зачем он тебе?
- Камерон: На случай, когда он мне понадобится.
- Камерон: Иногда мне приходится сражаться.
- Эрик: Почему?
- Камерон: Мой брат. Есть люди которые хотят ему навредить. Я его защищаю.
- Эрик: А кто защищает тебя?
- Камерон: Я.
- Эрик: Если Старк хотел убить Чендлера, почему при этом погибло 43 невинных человека?
- Камерон: Так получилось.
- Камерон: Ты когда-либо думал о смерти?
- Эрик: О чем ?
- Камерон: Или о самоубийстве?
- Эрик: А зачем мне об этом думать?
- Камерон: Потому, что в тебе что-то не так.
- Эрик: Мдаа, лучше тебе никогда не работать психиатором.
Alpine Fields (Алпайн Филдс)
[править]- Анна [Обращается к Дэвиду, после того как её с семьей похитили Сара и Камерон]: Зачем ты держишь пистолет в доме?
- Дэвид: Для ситуации вроде этой! Или от медведя.
- Камерон [осматривает маленький револьвер Дэвида]: Он не поможет в ситуации вроде этой.
- Анна: Почему ты мне ничего не говорил?
- Камерон: ...И от медведя не поможет...
Earthlings Welcome Here (Приветствуем жителей Земли)
[править]The Good Wound (Исцеляющая рана)
[править]- Джон Коннор: Ты знаешь меня в будущем. Что бы сделал будущий я?
- Камерон: Ты имеешь ввиду Райли?
- Джон Коннор: Да. Как бы будущий я поступил сейчас?
- Камерон: У будущего тебя есть вещи и поважнее.
- Джон Коннор [после того как уходит полицейский]: Все в порядке?
- Доктор: Я собирался задать вам тот же вопрос. Она пропала. [говорит о Райли] Мы заблокируем выходы с больницы и обыщем комнату за комнатой. [уходит].
- Джон Коннор: Я видел пустые грузовые лифты позади. Пойду посмотрю может она прячется где-нибудь. А ты проверь парковку и выходы. Нам нужно найти её. Немедленно.
- Камерон: Нет.
- Джон Коннор: Что нет?
- Камерон: Нет, нам не нужно её искать.
Desert Cantos (Песни Пустыни)
[править]- Камерон: Она ни разу не взглянула на фото своего отца с тех пор как мы тут. Ни разу. Так же как и её мать.
- Дерек Риз: Да, и?
- Камерон: Если бы у тебя была фотография Кайла Риза, разве бы ты не смотрел на неё? Может быть я в этом что-то не понимаю.
- Джон Коннор: Он не умер.
- Дерек Риз: Это слишком крутой поворот.
- Джон Коннор: Давай я повторю, что она сказала. Если бы у тебя было фото твоего брата, ты бы на него смотрел или нет?
- Дерек Риз: Он не умер.
- Джон Коннор: Нам нужно найти его раньше.
Some Must Watch While Some Must Sleep (Тот караулит — этот спит)
[править]Ourselves Alone (Мы одни)
[править]- [Камерон приводит Райли в сарай на дворе дома]
- Камерон: Это твоя вина.
- Райли Доусон: В чем ?
- Камерон: В том что этот человек тут.
- Райли Доусон [видит как пальцы на неисправной руке Камерон подергиваются]: Ты сестра Джона. Ты не можешь держать меня здесь.
- Камерон: Им не всегда нравятся методы какими я действую. Что мне с тобой сделать?
- Райли Доусон: Я не понимаю. Я не делаю, того что ты думаешь.
- Камерон: Служба Семьи и Детей отвечает на жалобы. Ты жаловалась?
- Райли Доусон: Нет. Нет, я никогда ничего им не говорила. Мне просто нечего им сказать.
- Камерон: Ты не отсюда. Джон не для тебя и ты не для Джона. Он не может этого увидеть. [подходит на шаг ближе к Райли]
- Райли Доусон: Остановись, пожалуйста. Ты меня сильно пугаешь.
- Камерон: Ты ненадежна. Я не знаю что ты делаешь.
- Райли Доусон: Я просто девушка Джона. Вот и всё.
- Камерон: Ты не можешь быть девушкой Джона. Ты угроза. Тебе нельзя здесь больше находиться, но я не могу позволить тебе уйти.
- Райли Доусон: Ты сестра Джона.
- Камерон: Что мне с тобой сделать?
- Райли Доусон: Ничего. Ты не можешь ничего со мной сделать потому что ты сестра Джона. Вбей это себе в голову. Ты просто его сестра.
- [Камерон улыбается и немного поворачивает голову, и когда слышит что дверь открывается, поворачивается назад, к двери]
- Джон Коннор: Райли, пошли со мной.
- [Райли кидается в объятия Джона]
- Джон Коннор: Все в порядке, подожди меня снаружи. [после того как Райли уходит Джон обращается к Камерон]: Ты собиралась её убить?
- Камерон: Я не знаю, что я собиралась сделать.
- Джон Коннор: Что ты имеешь ввиду, ты не знаешь что ты собиралась сделать? С каких пор ты не знаешь, что ты собираешься сделать?
- Камерон: Я не знаю. Я должна была её убить. Она является угрозой для тебя.
- Джон Коннор: Не тебе принимать такие решения.
- Камерон [выглядит расстроенной]: Обычно это не решение.
- Джон Коннор: Хорошо очевидно в этот раз это именно решение, и оно не твое. Что с тобой происходит?
- Камерон: Я не знаю.
Today is the Day, Part 1 (Особенный день, Часть 1)
[править]Today is the Day, Part 2 (Особенный день, Часть 2)
[править]To The Lighthouse (К Маяку)
[править]Adam Raised a Cain (Взрастил Адам Каина)
[править]Born To Run (Рождённый бежать)
[править]- Джон Генри: Привет.
- Камерон: Привет.
- Джон Генри: Я тебя знаю.
- Камерон: И я тебя знаю.
- Джон Генри: Ты присоединишся к нам?
- Камерон [достает раскладной нож и закрывает за собой дверь].
- Кэтрин Уивер: Подвал. Мистер Эллисон! Джон Генри.
- Сара Коннор: Нам нужно выбираться. Они пытаются убить моего сына.
- Кэтрин Уивер: Нет, они пытаются убить моего сына, так же как и вы.
- Сара Коннор: Я уверена она [Камерон] уже сделала это.
- Кэтрин Уивер: Вам лучше надеяться, что нет. Ваш Джон может спасти мир, но он не сможет этого сделать без моего.
- Джон Коннор: Её процессор! Он пропал! Где он?! Этот Джон Генри! Он забрал её чип! Куда он пошел?!
- Кэтрин Уивер: Он не забирал её чип. Она отдала его ему.
- Сара Коннор: Джон. [показывает на монитор, где все время повторяется надпись 'ПРОСТИ, ДЖОН']
- Джон Коннор: Где он?
- Кэтрин Уивер: Не где. Когда.
- Джеймс Эллисон: Что? Что значит 'когда'?
- Сара Коннор: Я знаю что это. Я уже видела это раньше.
- Джон Коннор: Это "Турк"? Это "Турк" Энди Гуда.
- Сара Коннор: Три точки. Ты лжёшь паршивая стерв(а)инатор. Ты строила Скайнет.
- Кэтрин Уивер: Нет. Я строила то, что поможет в борьбе с ним. И мы ещё посмотрим кто стерва. Джеймс, вы идете?
- Джеймс Эллисон: Иду?
- Кэтрин Уивер: За нашим мальчиком. Джоном Генри.
- Джеймс Эллисон: Он не мой мальчик, и вы —
- Кэтрин Уивер [прерывает Эллисона]: Тогда вы бы не могли забрать Саванну? Гимнастика заканчивается в 5:30.
- [машина перемещения во времени начинает активироваться]
- Сара Коннор: Джон, мы не можем.
- Джон Коннор: У него её чип. У него она. Мам.
- Сара Коннор: Я остановлю его. [Скайнет]
- [Джон и Кэтрин переносятся в будущее]
- Голос Сары Коннор: Я тоже тебя люблю...