Трансформеры: Месть падших

Материал из Викицитатника
Трансформеры: Месть падших
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Трансформеры: Месть падших» (англ. Transformers: Revenge of the Fallen) — фантастический боевик режиссёра Майкла Бэя, являющийся продолжением фильма «Трансформеры».

Режиссер: Майкл Бэй. Сценаристы: Роберто Орчи и Алекс Куртцман.
Слоган: Месть неминуема

Люди[править]

Сэм Уитвики[править]

  • Сейчас моя заниженная самооценка достигла рекордных высот…
  • [прощаясь с Бамблби перед отъездом в колледж] Ты всегда будешь моей первой «тачкой». Я люблю тебя, Би.
  • Я — нормальный парень с нормальными проблемами!
  • [Микаэле, по телефону] Я только что прочитал учебник астрономии за 30 секунд, и во время занятий у меня реально поплыли мозги…
  • [отбиваясь от Элис] Слушай: граница на замке, броня крепка… и я боюсь щекотки!
  • [Мегатрону] Я понимаю — ты злишься, потому что я хотел тебя убить… Это вполне понятно: если бы меня кто так, я бы тоже расстроился…
  • [когда у него в колледже на уроке начались галлюцинации] Я только что прочел ваш учебник. Эйнштейн ошибался! Энергия равна массе, умноженной на скорость света в квадрате, но только в этом измерении, а как насчет других семнадцати? И вот вам пример! Если разложить энергон на элементарные составляющие и экстраполировать на каждую из ч-ч-ч-четырнадцати галактических конвергенций, которые прошел Сентинел Прайм, получится формула создания межпространственной энергии. Неужели только я один во всей аудитории…

Микаэла Бэйнс[править]

  • Я должна поставить на ноги своего свежевыпущенного из тюрьмы инфантильного папашку…
  • [Сэму, по телефону] Ты наконец достиг половой зрелости?
  • [разбивая Элис-робота о столб] Поцелуйся с этим, сука!
  • [обращаясь к Уили] Прости, мне очень жаль твой глаз, если будешь хорошо себя вести, я тебе второй не выжгу… Правда, второй не выжгу.

Симмонс[править]

  • То, что вы сейчас увидите — совершенно секретно. Только не говорите моей маме.
  • Так. Сверим часы. Мозг свеж, мочевой пузырь пуст.
  • Загляни мне в глаза… и сожми сфинктер.
  • [глядя на Девастатора, карабкающегося на пирамиду] Они запустят машину — и Солнцу конец… Только не в мою вахту! Не в мою вахту!!!
  • Реальная жизнь полна разочарований — добираешься до пещеры с золотом, а лепреконы уже всё вынесли и мин понатыкали.
  • [говорит по рации] Я сейчас непосредственно… Под вражеской мошонкой!
  • Вот я, человек одинокий, преданный страной, которую он так любит, стал её единственной надеждой!
  • [капитану военного корабля] Хочешь пободаться насчет моего допуска, или поможешь мне спасти хреналион жизней?!

Майор Леннокс[править]

  • [объясняет директору Гелоуэю, как прыгать с парашютом] Надо тянуть за синюю, и тянуть изо всех сил!.. Да не сейчас, мы же ещё в самолёте, дебил!

Прочие[править]

Джуди Уитвики[править]

  • [Сэму] Забирай его [Бамблби] с собой! Я не могу жить с чокнутым пришельцем у себя в гараже!
  • Алло! В смысле — Bon Soir.

Роберт Эппс[править]

  • [об Оптимусе Прайме] Если нас Господь создал по Своему образу и подобию, то кто создал его?!

Преподаватель астрономии[править]

  • [Сэму] Я рад что вы снова с нами, профессор Эйнштейн…

Автоботы[править]

Оптимус Прайм[править]

  •  

Автоботы, веду преследование.

 

Autobots, I’m in pursuit!

  • Сэм, судьба редко взывает к нам в тот момент, который мы выбираем сами…
  • [мегатрону во время драки] Слабак! Сопляк! Пустая трата металла! Рухлядь свалочная!
  • [убивая Гриндора, с глубочайшим презрением, отвращением и яростью в голосе] Кусок железа! Сэм! Ты где?! Не-эт!..
  • [перед своей смертью] Сэм, беги. Беги…
  • Поехали!
  • [Фоллену] Зря ты выбрал эту планету! Отдай мне свое лицо! <…> [Убивая Фоллена]: Я возвышусь! Ты падёшь!
  • [эпилог] Наши расы объединены прошлым, которое было давно забыто… и будущим, в которое мы смотрим с надеждой. Я — Оптимус Прайм, и я говорю вам об этом, чтобы о прошлом наших рас не забывали, ибо эта память помогает нам жить дальше.

Айронхайд[править]

  • [о Демолишере] Он здесь. Я его чую.
  • [солдатам] Вы на кого оружие наставляете?! Хотите со мной схлестнуться?! Я вас на куски порву!

Сайдсвайп[править]

  • Я чертовски хорош!
  • Сэм! Спасём Сэма!

Близнецы (Скидс и Мадфлэп)[править]

  • [Мадфлэп, свалившись на землю] Лажанулся…
  • [свисая вниз головой со стены дома] Вот что значит — слиться с местностью, как ниндзя!
  • [после того, как Бамблби вышвырнул их из гробницы] А вот это — хамство!
  • [Скидс, когда Мадфлэп попал внутрь Девастатора] Он сдох. Его сожрали. Со всеми потрохами.
  • [о Лео] Загоним ему свинец в задницу, закроем в багажнике и никто ничего не узнает!
  • [в ходе ссоры] — Что, испугался? — Кого? Рожи твоей уродской? — Какой рожи? Мы ж близнецы, идиот!
  • [стоят перед Девастатором] Погляди на этого долбо… [по нему ударила какая-то деталь] Роботы-злодеи, говнопупс.

Десептиконы[править]

Джетфайр[править]

  • [просыпаясь в музее авиации] Что за омерзительный мавзолей?
  • Узрите вечную славу Джетфайра!
  • У меня важное задание… только не помню, какое…
  • [подходит к воротам ангара] Я повелеваю этим дверям открыться! Огонь!.. Я сказал: ОГОНЬ! [Выпускает ракету, та рикошетит от ворот] Проклятье… Бесполезные механизмы! Зудящая мерзкая ржавчина в заднице!..
  • [про планету] Земля… Жуткое название! Могли бы её назвать… Грязь, планета Грязь.
  • Я о своих проблемах сам знаю! Всё началось с моей матери, мои предки жили здесь веками… Мой отец был колесом, первым колесом! Знаете, во что он трансформировался?! НИ ВО ЧТО! Он остался колесом, но сделал это с честью, с достоинством!
  • Кому нужна жизнь, полная ненависти?!
  • [использовав пространственный мост, чтобы переместиться в Египет] Получилось неплохо… Надеюсь, мы всё ещё на той же планете.
  • [Сэму] Не вздумай наезжать на меня, насекомое!
  • Вначале было семь Праймов, наших первых вожаков. И они отправились в космос искать солнца для получения энергии. Праймы установили одно правило: не уничтожать планеты, на которых есть жизнь. Но один из них нарушил это правило. Он пал в глазах собратьев и был наречён Фоллен. Он презирал человеческую расу и хотел уничтожить вас, включив эту машину. Но сделать это можно лишь при помощи мифического ключа под названием «Матрица Лидерства». И началась великая битва за владение Матрицей… Фоллен оказался сильнее своих собратьев, поэтому им пришлось украсть её и спрятать от Фоллена. Принеся великую жертву, они отдали свои жизни и сокрыли Матрицу в гробнице, построенной из их же тел. Гробницу, которую мы не можем найти. Где-то в этой пустыне остаётся и ужасная смертоносная машина. Фоллен знает, где она, и если он отыщет гробницу Праймов, ваш мир перестанет существовать.
  • [подлетает к месту сражения с десептиконами] Берегись, посадка в ручном режиме! [с грохотом падает на землю] Ой, Господи…
  • Сейчас я покажу, как в моё время мы заставляли врагов страдать!
  • За всю свою жизнь десептикона я не совершил ни одного достойного поступка. Оптимус… Возьми всё, что нужно… Ты обретёшь силу, которой у тебя ещё не было никогда. [Вырывая Искру у себя из груди] Выполни своё предназначение!.. Ох…
  • Эту планету уже когда-то посещали представители нашей расы, наши далёкие предки. Они прибыли с научно-исследовательской миссией по накоплению энергона — источника жизненной силы нашей расы. Без неё мы все погибнем, окислимся и заржавеем, как это произошло со мной! Ты представляешь, каково это — медленно умирать, разваливаясь на куски?! Где-то здесь они сконструировали машину, которая накапливает энергон, уничтожая солнце.

Мегатрон[править]

  • Старскрим, я дома!
  • Даже в смерти нет иного командования, кроме моего!
  • [Сэму] Ты ведь помнишь меня, правда?
  • Доктор, осмотреть инопланетное существо!
  • [убивая Оптимуса] Какой же ты слабак!..
  • Это ещё не конец…

Старскрим[править]

  • [Мегатрону] Не хотелось бы называть вас трусом, хозяин, но иногда только трусы и выживают…

Саундвейв[править]

  • Десептиконы, мобилизация. Время пришло.
  • Саундвейв - принято. Преследовать её. Изъять осколок.

Падший (Фоллен)[править]

  • Куб был всего лишь вместилищем. Его мощь — заключённые в нём знания — нельзя уничтожить; они трансформируются…
  • Тысячелетиями я мечтал вернуться на эту жалкую планету, где меня когда-то предали Праймы, которых я считал своими братьями.
  • [после смерти Оптимуса] Последний Прайм… мёртв!
  • Я… отомщу!
  • [обращаясь ко всем людям] Жители человеческого улья!.. Ваши лидеры скрыли от вас правду. Вы не одиноки во Вселенной: мы жили среди вас тайно, но всё изменилось — мы можем разрушить ваши города в любой момент, если вы не отдадите нам этого мальчишку. [показывает изображение Сэма] В случае сопротивления мы уничтожим ваш мир.
  • [активируя Солнечный Харвестер] Теперь я заберу у вас Солнце!
  • Эта планета навечно погрузится во мрак!..

Уили[править]

  • [о Микаэле] Красивая, а мозгов маловато…
  • [наступил в мышеловку] Ой! Вот чтоб тебя! Сукин сын!
  • [собаке] Чего уставился, дурак слюнявый?
  • [попадает второй ногой в мышеловку] Ой! Блин, ну что за?!.. Не дом, а чёртова камера пыток!
  • А-а-а! У меня же тут глаз, сучка тупая!
  • У тебя Осколок! Мне нужен Осколок! У тебя Осколок! Мне нужен Осколок! Меня же замочат из-за этого Осколка! Мне конец!
  • [о Джетфайре] Старость — не радость…
  • [Симмонсу, видя приближающегося низкорослого пограничника] Все коротышки — сволочи. Скажи ему, что он великан!

Доктор[править]

  • Черви… А ну-ка здесь. Здесь секреты… Я доктор?! Давай информация!
  • Несите магна! Поменьше боли? Или побольше?
  • Ми должен достать мозги на стол! Шлёп-шлёп!

Диалоги[править]

[Оптимус наставляет на Демолишора оружие]
Оптимус: Что скажешь напоследок?
Демолишор: Вам не править этой планетой… Фоллен снова восстанет…
Оптимус Прайм: Не сегодня.
[Делает Демолишору «контрольный выстрел» в голову]

[Близнецы дерутся между собой]
 — Ты чего?! Больно же!
 — А ты как думал? По заднице — да ногой!

[Родители Сэма складывают его вещи в машину и одновременно наблюдают за его разговором с Микаэлой]
Мать: (умилённо) Смотри… Сэм собирается признаться ей в любви…
Отец: Сэм, ехать пора!
Мать: (с досадой) Как всегда, вовремя!

Уили: Я всего лишь разведчик, сделанный из вторсырья!
Микаэла: А я — твой ночной кошмар!

Сотрудник аэропорта: [Микаэле, подошедшей с железным ящиком] У вас нет подозрительных предметов, которые вас просили перевезти?
Уили: [кричит из ящика] Есть! Бомба!
Микаэла: Нет.
Сотрудник аэропорта: Хорошо.

Фоллен: То, от чего зависит спасение нашей расы сокрыто у него [про Сэма] в голове.
Мегатрон: Тогда позволь мне сорвать с его костей всю плоть!

Мегатрон: Разве будущее нашей расы не стоит одной человеческой жизни?!
Сэм: Давай! Вставай!!
Оптимус Прайм: На одной ты не остановишься! [обнажает второй клинок] Я вас уничтожу!

Мегатрон: Всё прошло удачно!
Старскрим: Мы… упустили мальчишку, хозяин. Автоботы включили режим маскировки.
Мегатрон: На тебя нельзя положиться!
Старскрим: Прости-прости, нет-нет!..
Мегатрон: Ты не способен прихлопнуть даже эту букашку?! [бьет Старскрима]
Старскрим: Одну букашку из семи миллиа!..
Мегатрон: Молчать!
Старскрим: Он может быть где угодно!
Мегатрон: Тогда мы заставим других найти его для нас! Миру пора узнать о нашем существовании. Больше никакого притворства! Никакого милосердия! Пора здесь появиться моему повелителю.

[Агент Симмонс и Лео едут в машине]
Симмонс: Вот человек — одинокий, преданный своей страной…
Лео: Блин, кончай повторять! Я ведь в машине, так что ты не одинок!

Фоллен: Умри, как умерли твои братья!
Оптимус Прайм: Они были и твоими братьями!..

[Майор Леннокс хитростью заставил директора Гэллоуэя выпрыгнуть с парашютом]
Сержант Эппс: Хоть попрощался?
Майор Леннокс: Нет. Забыл, наверное…

[Агент Симмонс разговаривает по рации.]
Капитан Уайлдер: Авианосец Стейнс. Назовите себя.
Симмонс: Где вы, черт побери?! Прогноз погоды смотрите или футбол, или сериал какой-нибудь вшивый?! У нас в космосе болтается 300 спутников! Где, черт возьми, подкрепление?!
Капитан Уайлдер: Назовите себя!
Симмонс: Твое имя, матрос!
Капитан Уайлдер: Уайлдер, капитан авианосца ВВС США Джон Систениц слушает вас.
Симмонс: Ладно, Уайлдер. Я — агент Сеймур Симмонс, сектор 7. Прородитель всей неживой природы готовится взорвать наше Солнце. Хочешь пободаться до моего допуска, или поможешь мне спасти хреналион жизней?!
Капитан Уайлдер: Хорошо, агент Симмонс. Я вас слушаю.
Симмонс: В пяти щелчках от Персидского залива инопланетный пришелец занялся реконструкцией древней пирамиды. Вся надежда на электро-магнитную пушку. Она выпускает стальной снаряд со скоростью 7 махов.
Капитан Уайлдер: Это секретное оружие.
Симмонс: НЕ НАДО МНЕ РАССКАЗЫВАТЬ О СЕКРЕТНОСТИ!!! Если у вас есть свободные корабли, а я знаю, что они у вас есть, прикажите им готовить эту самую пушку!

[Сэм обращается к Микаэле, когда Уили привязался к её ноге]
Сэм: Что это он делает с твоей ногой?
Микаэла: Он, по крайней мере, верный.
Сэм: О да-а-а-а — верный голый извращенец…

[Лео отвлекает охранника в музее]
Лео: Эй, папаша, плохие новости, брат! Туалетная бумага кончилась, у вас там в запасе не осталось?
Охранник: Вернитесь обратно!!! Музей закрыт!
Лео: Я-то понимаю, но ты видишь — дело важное. Полная какофония намечается!

Сэм: Учебник астрономии, страница 47, помнишь?
Лео: Нет, я в колледже всего два дня проучился. Забыл?