Чарли и шоколадная фабрика

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

«Чарли и шоколадная фабрика» (англ. Charlie and the Chocolate Factory) — художественный фильм Тима Бёртона. Вторая экранизация одноимённой книги Роальда Даля.

Вилли Вонка[править]

  • [после того, как загорелось кукольное шоу, апплодирует] Великолепно, правда? Я боялся, что в середине вышло немножко затянуто. Но зато финал.. Вау!
  • Доброе утро, звездный свет. Земля говорит: "Здравствуй!"
  • [к Майку Тиви] Ты! Ты - Майк Тиви. Ты тот маленький дьявол, который взломал систему.
  • [в шоколадном цехе] Итак, будьте осторожны, мои дорогие дети, не теряйте голову. Не волнуйтесь. Ведите себя очень спокойно.
  • Водопад — это самое важное. Он перемешивает шоколад. Вспенивает его. Делает легким и воздушным. Кстати, ни на одной фабрике в мире не перемешивают шоколад водопадом, дорогие мои. Это я вам точно говорю.
  • Гости! Эти трубы засасывают шоколад и разносят его по всей фабрике. Тысячи литров в час. Да.
  • Все, что есть в этом цехе, съедобно. Даже я съедобен, но это называется каннибализм, мои дорогие дети, и не приветствуется в большинстве обществ.
  • Постой, мальчик. Моего шоколада не должна касаться рука человека. [перед тем, как Август Глуп падает в шоколадную реку и его засасывает в трубу]
  • Помадка «Августовский Глуп в шоколадной глазури»? Фу! Его покупать не станут.
  • Жвачка - это ерунда, ее не жуйте никогда.
  • Не советую бормотать под нос, никому не понятно, что ты говоришь.
  • А между прочим, ребята, вы знаете, что шоколад способствует выработке эндорфинов? Создает ощущение влюбленности. Хи.
  • К твоему сведению, девочка, взбитые сливки только тогда взбитые, когда их розгами взбивают.
  • Это называется «вечный леденец». Он для детей, которым дают мало карманных денег. Соси хоть круглый год, он все равно не станет меньше. Ха-ха. Класс.
  • [рассказывает про жвачку три-в-одном] Да, это самая поразительная, сенсационная жвачка во всей Вселенной. Ха-ха. А почему? Знаете? Эта жвачка — обед из трех блюд в одной пластине.
  • Когда дело доходит до десерта, всегда что-нибудь происходит. Виноват черничный пирог.
  • Нет. Может быть. Не знаю.
  • Скорее надевайте очки, и ни в коем случае не снимайте их. От этого света можно ослепнуть. Но ведь мы не хотим этого, верно?
  • А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья? Это же деревянные стружки из точилок для карандашей.
  • А зачем мне передавать людей? Они совсем невкусные.
  • Кондитер должен летать в одиночестве. Следовать за мечтой, да, не смотря ни на что. Посмотрите на меня, у меня нет семьи и я процветаю.

Дедушка Джо[править]

  • [о Вилли Вонке] Его больше не довелось увидеть никому. Он не выходит оттуда. Единственное, что выходит из этой фабрики, это конфеты, упакованные в коробки с адресами. Я бы отдал все на свете, чтобы побывать там еще раз, и увидеть, что же произошло с этой удивительной фабрикой.
  • Нам на четверых уже 381 год. Мы не можем ждать.

Майк Тиви[править]

  • Что тут сложного: отследить дату изготовления, учесть погоду и производную индекса Никеи. Это даже дураку ясно.
  • [отвечая на вопрос о вкусе счастливой шоколадки] Не знаю. Я ненавижу шоколад.
  • [про телевизионный шоколад] Этого быть не может. Вы совершенно ничего не понимаете в науке. Во-первых, волны и частицы это разные вещи. Да! Во-вторых, для того, чтобы превратить любую энергию в материю, нужна мощность девяти атомных бомб.

Верука Соль[править]

  • [к папе] Заставь время идти быстрее!

Виолетта Боригард[править]

  • Я жую резинку всегда. Но узнав об этих золотых билетах, я бросила жвачку и перешла на шоколадки.
  • Я - чемпион мира по жеванию резинки. Жвачку, которая у меня сейчас во рту, я жую три месяца подряд. Это рекорд.
  • Вы знаете, что один ребёнок должен получить особый приз, намного лучше, чем другие. Мне наплевать, кто остальные четверо. Лучше всех всё равно буду я!
  • У меня рекорд мира по жеванию жвачки, я ничего не боюсь.

Миссис Боригард[править]

  • Это лишь некоторые из 260 кубков и медалей, завоеванных Виолеттой.
  • Я не хочу иметь дочь-чернику! Как она будет соревноваться?

Август Глуп[править]

  • Я ем шоколадку Вонки и вдруг понимаю: это не шоколад! Не кокос, не грецкий орех, не арахис-масло, не нуга, не суперпастила, не карамель и не цукаты. Тогда я посмотрел… И нашел золотой билет!
  • [к Чарли]- Хочешь шоколадку?

-Хочу. -Тогда пойди да купи! Ха-ха.

Уилбур Вонка[править]

  • Итак, какие вредные подарки ты сегодня принес? Карамелька… застревает между зубов. Леденец на палочке, под названием «Здравствуй, дорогой кариес». И весь этот, весь этот… шоколад.
  • Знаешь, на прошлой неделе, я прочел в одном важном медицинском журнале, что некоторые дети страдают аллергией на шоколад. У них свербит в носу.

Миссис Баккет[править]

  • С капустой вкуснее всего капуста.
  • Не волнуйтесь, мистер Баккет. Нам еще улыбнется удача. Я знаю.

Дедушка Джордж[править]

  • Не выйдет! Не получится! И не мечтай! Это тайна! Всегда была и будет тайной!
  • Вот увидите, тот, кто первый билет найдет, будет толстый-претолстый кабан.
  • [Комментирует увиденное по телевизору интервью с Майком Тиви] Вот и хорошо, что ты ненавидишь шоколад. Потому что ты отправишься на шоколадную фабрику, неблагодарный ты ублюдок!
  • Очень много в мире денег. Новые печатают каждый день, а этот билет…Таких всего 5 билетов на белом свете, и не будет таких больше никогда. Только дурак может обменять билет на обычные деньги. Неужели ты дурак?

Бабушка Джорджина[править]

  • [к Вилли Вонке] От вас пахнет арахисом, я люблю арахис.

Диалоги[править]

Миссис Баккет: Суп почти готов. Ты ничего не принес?
Мистер Баккет: У-у.
Миссис Баккет: Не переживай. С капустой вкуснее всего капуста.

Дедушка Джо: [ласково глядя на модель фабрики, сделанную Чарли из дефективных крышек от зубной пасты] О-о-о, похоже-то как.
Чарли Баккет: Ты думаешь?
Дедушка Джо: Я не думаю, я знаю. Я когда-то видел Вилли Вонку своими глазами. Я когда-то работал на него.
Чарли Баккет: Правда?
Дедушка Джо: Правда.
Бабушка Джозефина: Правда.
Дедушка Джордж: Правда.
Бабушка Джорджина: Я обожаю изюм.

Принц Пондичери: [о своем шоколадном дворце] Это прекрасно, во всех отношениях.
Вилли Вонка: Да, но дворец долго не простоит. Начинайте его есть прямо сейчас.
Принц Пондичери: Чепуха! Я не буду есть свой дворец, я хочу в нем жить.

Чарли Баккет: [о шоколадной фабрике] Но она не закрылась навсегда. Она сейчас работает.
Миссис Баккет: А, бывает когда взрослые говорят «навсегда», это значит «очень-очень надолго».
Дедушка Джордж: Например, я обречен есть капустный суп навсегда.
Мистер Баккет: Но пап…

Чарли Баккет: [держит в руках шоколадку] Может подождать до утра?
Дедушка Джордж: К черту!
Мистер Баккет: Пап…

Мистер Тиви: Порою я не понимаю, о чем он говорит. Дети, в наш век развитых технологий…
Майк Тиви: СДОХНИ! СДОХНИ! СДОХНИ! [играет в видеоигру]
Мистер Тиви: … остаются детьми совсем недолго.

Верука Соль:Папа, я хочу зайти внутрь.
Мистер Соль:Но сейчас только 59 минут.
Верука Соль:Заставь время идти быстрее!

Дедушка Джо: Мистер Вонка, не знаю помните ли вы меня. Но когда-то работал на вашей фабрике.
Вилли Вонка: Вы один из тех злобных шпионов, которые пытались украсть мои секреты, чтобы продать их паразитам, делающим дешевые леденцы, да?
Дедушка Джо: Нет, сэр.
Вилли Вонка: Замечательно, добро пожаловать.

Август Глуп: А вы не хотите узнать, как нас зовут?
Вилли Вонка: Ты не представляешь, как это важно.

Виолетта Боригард: [обнимает Вилли Вонку, тот шарахается от нее] Мистер Вонка, я Виолетта Боригард.
Вилли Вонка: Оу… мне все равно.
Виолетта Боригард: А вот и нет. Это я выиграю ваш особый приз, ясно?
Вилли Вонка: Что ж, ты уверена в себе, а это важно.

Верука Соль: Я Верука Соль. Рада познакомиться, сэр.
Вилли Вонка: Я всегда думал, что Верука — это такая мозоль на пятке, представляешь? Ха-ха.

Чарли Баккет: [в шоколадном цехе] Красиво-то как.
Вилли Вонка: Что? Ах да, тут очень красиво.

Чарли Баккет: [видит как Виолетта прячет жевачку за ухо] Зачем ты ее бережешь? Могла бы новую взять.
Виолетта Боригард: Тогда я буду не чемпионкой, а неудачницей, как ты.

Мистер Соль: [глядя на Умпа-Лумпов] Умпа-Лумпы?
Вилли Вонка: Вот именно, из самой Умпаландии.
Мистер Тиви: Это выдуманная страна.
Вилли Вонка: Что?
Мистер Тиви: Мистер Вонка, я школьный учитель географии, и я вас уверяю…
Вилли Вонка: Что ж, в таком случае вам известно о том, какая это ужасная страна. Вся страна, сплошные непроходимые джунгли, где обитают самые опасные звери на свете: Тигророги, Бронетамы, и жуткие, свирепые Драгомоты.

Вилли Вонка: [Аплодирует песенке Умпа-Лумпов после того, как Августа всосало в трубу] Браво, молодцы! Они восхитительны и прелестны.
Миссис Глуп: Где мой сын? Куда ведет эта дурацкая труба?
Вилли Вонка: Эта труба как раз ведет прямо в цех, где я делаю самую восхитительную клубничную помадку в шоколадной глазури.
Миссис Глуп: Значит, из моего сына сделают клубничную помадку в шоколадной глазури? И будут продавать его по всему миру?
Вилли Вонка: Нет, этого не случится. Вкус будет ужасным. Помадка «Августовский Глуп в шоколадной глазури»? Фу! Его покупать не станут.

Вилли Вонка: Извините, мне кое-что вспомнилось.
Мистер Тиви: И часто это с вами бывает?
Вилли Вонка: Все чаще… сегодня. Хе-хе-хе-хе.

Вилли Вонка: Эти белки не продаются.
Верука Соль: Папа!
Вилли Вонка: [передразнивает] Прости дорогая, мистер Вонка ведет себя неразумно.

Чарли Баккет: [белки простукивают голову Веруки Соль] Что они делают?
Вилли Вонка: Они проверяют, не испорчен ли орех. [белка пищит] О боже. Орех испорченный оказался.
Мистер Соль: [белки тащат Веруку к отверстию в полу] Куда они ее тащат?
Вилли Вонка: Куда и все гнилые орехи, в мусоропровод.
Мистер Соль: И куда он ведет?
Вилли Вонка: Он ведет в печь. Не бойтесь, ее только по вторникам разжигают.
Майк Тиви: Но сегодня как раз вторник.
Вилли Вонка: Но может ее сегодня решили не разжигать.

Майк Тиви: [про телевизионный шоколад] Этого быть не может. Вы совершенно ничего не понимаете в науке. Во-первых, волны и частицы — это разные вещи. Да! Во-вторых, для того, чтобы превратить любую энергию в материю нужна мощность девяти атомных бомб.
Вилли Вонка: БОЛТУН! Замолчи, я ни слова не понимаю из того, что ты говоришь! [все молчат] Чудесненько.

Вилли Вонка: Отправим его в тянутель тянучек.
Мистер Тиви: Тянутель тянучек?
Вилли Вонка: Эй! Это моя идея!

Дедушка Джо: [едут в лифте, набирающем скорость]Вы действительно хотите…
Вилли Вонка: Да, хочу.
Дедушка Джо: Но ведь лифт стеклянный, он разобьется на миллион кусочков.
Вилли Вонка: Ха-ха-ха…

Миссис Глуп: Умоляю, не ешь свои пальчики!
Август Глуп: Но я такой вкусный.

Виолетта Борегард: Смотри, мама, я стала намного гибче!
Миссис Борегард: Да. Но ты синяя.

Верука Солт: [глядя на летающий лифт] Папа, я хочу стеклянный лифт!
Папа Веруки: Верука, ты сегодня примешь ванну, и точка.

Бабушка Джорджина: От вас пахнет арахисом. Я люблю арахис.
Вилли Вонка: Спасибо. А от вас пахнет… благородной старостью… и мылом… Мне нравится.

Дедушка Джо:Наш Чарли кое-что выиграл.
Вилли Вонка: Не просто кое-что, а кое-что из чего-то лучше любого чего-нибудь. Я подарю этому мальчику всю свою фабрику.

В ролях[править]