Перейти к содержанию

Из Парижа с любовью

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Из Парижа с любовью (2010)»)

«Из Пари́жа с любо́вью» (англ. From Paris with Love) — художественный фильм про жизнь младшего оперативника ЦРУ во Франции, который мечтает стать полноценным агентом и участвовать в реальных операциях. Главные роли в фильме исполняют Джон Траволта и Джонатан Рис-Майерс.

Режиссёр: Пьер Морель. Сценаристы: Ади Хасак и Люк Бессон.

Теглайн: «Two agents. One city. No merci.»

Цитаты

[править]
  •  

Беннингтон: Какой же ты предусмотрительный.
Риз: За это вы мне и платите, сэр.

 

Bennington: Must you always be so methodical?
Reese: Well, that's what you pay me for, sir.

  •  

Беннингтон: Только проследи, чтобы я сидел рядом с министром иностранных дел.
Риз: Конечно, сэр.
Беннингтон: Кстати, какую из двух секретарш он трахает, ты выяснил? Брюнетку или блондинку?
Риз: Я боюсь, обеих, сэр.
Беннингтон: Господи, как же я люблю Францию.

 

Bennington: Yeah, well, as long as you make sure that I am seated next to the Foreign Minister.
Reese: Of course, sir.
Bennington: By the way, you ever find out which of those two secretaries he's banging, the brunette or the blond?
Reese: I'm afraid both, sir.
Bennington: God, I love the French.

  •  

Каролин: Клёвая ткань?
Риз: Чудо. Хотя что-то знакомое.
Каролин: Верно. Занавеска из ванной. — Каролин демонстрирует новое сшитое ею платье

 

Caroline: You like the fabric?
Reese: I love it. Looks kind of familiar, though.
Caroline: It should. They're our bedroom curtains.

  •  

Вэкс: Ублажи этого парня. Подари коробку сигар, бутылочку виски, как хочешь — реши вопрос.
Риз: Я попробую сделать это тоньше. — Риз наклеивает пометку «Дипломатическая почта» на сумку, из-за которой Вэкса не впускала таможня

 

Wax: Why don't you get this guy laid, get him a box of Cohibas, a bottle of Chivas, do whatever it takes. Just get it done.
Reese: Why don't I try something just a little more subtle?

  •  

Риз: Как думаешь, сколько их ещё осталось?
Вэкс: По переписи? Миллиард. — после убийства нескольких китайских бандитов

 

Reese: How many more of them do you think there are?
Wax: Last census, about a billion.

  •  

Вам не кажется, что методы Вэкса не вполне… Я таскаю вазу с кокаином, сэр.

 

Don't you think Wax's methods aren't exactly... He's got me walking around with a vase full of coke, sir.

  — Риз
  •  

Когда говорю: «Убей козла», — убей козла.

 

The next time I tell you to shoot the fucker, shoot the fucker.

  — Вэкс
  •  

Вэкс: А я-то думал, ты в Кембридже родился.
Риз: Восточный Бруклин, Нью-Йорк.
Вэкс: Да ну, правда? Редко вылезал из дома?
Риз: Не часто. Зато я сумел выбраться из квартала живым. — в Восточном Бруклине проживают преимущественно негры, считается неблагоприятным районом

 

Wax: I would have figured you for a Cambridge man all the way.
Reese: Cypress Houses, East New York.
Wax: No shit. Really? You didn't get out much, did you?
Reese: Not really. I was the only kid to make it off my block alive, though.

  •  

Он станет 26-ым трупом за последние 24 часа. Больше трупа в час.

 

He's gonna be, like, the 26th guy in the last 24 hours. Hey, that's about a guy an hour.

  — Риз
  •  

Вэкс: В пакете то, что когда-нибудь убьёт меня.
Риз: Ты пуленепробиваем.
Вэкс: Риз, у каждого есть слабости. В моём случае слабость здесь зовут Роял с сыром.

 

Wax: What I got in this bag is gonna get me killed one day.
Reese: You look pretty bullet-proof to me.
Wax: Reese, every man's got his vices. In my case, locals here call my vice a Royale with cheese.

Ссылки

[править]