Карты, деньги и два дымящихся ствола
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
Карты, деньги и два дымящихся ствола | |
Статья в Википедии | |
Новости в Викиновостях |
«Ка́рты, де́ньги, два ствола́» (англ. Lock, Stock and Two Smoking Barrels) — художественный фильм, чёрная комедия 1998 года.
Цитаты
[править]Те, кто верит – налетай. Те, кто жадный – убегай. |
— Надеюсь, с колонками? |
— Это был последний раз, когда я брал у тебя фрукты, Том. Это ты вот это называешь свежим товаром?! В твоих фруктах было столько гнусных волосатых насекомых, что самих фруктов было не видно. |
— Барри?! Хули ты тут делаешь? |
— Анти-что? Антивариант? Нахуй нам нужен твой антивариант?! |
Много будешь знать — плохо будешь спать. |
Эд играет в карты с тех пор, как смог поднять колоду. Вскоре он обнаружил, что имеет огромное преимущество. Дело не в том, что он хороший игрок, и не в том, что он хорошо считает при игре. Дело в том, что он прекрасно отслеживает реакции людей, как бы они их не скрывали, а реакции есть у всех. Особенно когда дело касается денег. |
— Да, приглашения. Четыре беленьких бумажечки с вашими именами на них. |
Погоди пиздеть, а я погожу тебя пиздить. |
— Я знаю… |
Если ты должен Гарри "Топору" — ты заплатишь. |
Гольф — лучший способ испортить хорошую прогулку. Это сказал Уинстон Черчилль. |
В этом мире выживает сильнейший. И клыки у меня побольше, чем у вас обоих. |
— Ставки сто к одному. Нам надо всего пять штук. |
— Джекпот, парни! Тут у нас бог знает сколько этой вонючей травы, мешок наличных и еще автоинспектор. |
— Так, слушайте сюда. Открываем компанию "Пидрильный клуб любителей пощекотать очко". Даем рекламу в пидрильный журнал: мол, у нас такой инструмент для внедрения в очко. Ну, дескать, делает то, что не может ни одно другое устройство, последний прорыв в сексуальных технологиях, удовлетворение гарантированно. Иначе возвращаем деньги, ну и всё такое. Эти приблуды продаются по двадцать пять фунтов за штуку. Для клиента это херня за такую кучу удовольствия. Но чеки они шлют в адрес другой компании, с приличным названием, типа "Мелочёвка Бобби" или что-то в этом роде. По двадцать пять фунтов каждый. А мы в банке обналичиваем и получаем деньги. А запутка вот в чём: мы отправляем чек назад от компании "Пидрильный клуб любителей пощекотать очко" со словами: "Извините, товар из Америки не поступил, у них закончились запасы". И тогда посмотрите, сколько человек обналичат такие чеки — ни единая душа. Кому охота, чтобы менеджер их банка знал, что в свободное от получения чеков время они щекочут своё очко? |
— Насколько они крутые?. |
— Ты не слышал про то, что индюк тоже думал, пока, блядь, на шашлык не попал? |
Если окажется, что молоко прокисшее, я не та кошечка, которая будет его лакать. |
Рори Ломщик. |
Стволы для лохов, ножи - выбор мастеров. |
— А-а-а? |
Хочешь научиться продавать наркотики - смотри «Лицо со шрамом». |
Когда пляшешь с дьяволом, пляши до конца песенки. |
Мне представилась возможность, а мой опыт подсказывает, что если есть возможность, лучше ею воспользоваться, раз уж она есть. |
— Где деньги? |
— Что значит "какая разница"!? У них, мать их, пушки, а в пушках, мать их, пули! |
— Сколько ты за них заплатил? |
— Ты уверен, что можешь позволить себе такой риск? |
— Они вооружены. |
— Не пыхти, Грек. Неужели ты всерьёз думаешь, что твои друзья-покойники могли загнать мне мою же травку? Это объявление войны? Может это шутка белых, которую нам чёрным нихрена не понять? Потому что мне совсем не смешно, Николас! |
— Если ты что-нибудь утаишь - я тебя убью. Если приврёшь, или мне покажется, что ты привираешь - я тебя убью. Если ты что-нибудь забудешь сказать - я тебя убью. Иными словами, Ник, тебе придется очень постараться, чтобы остаться в живых. Ты хорошо понял, что я сказал? Потому что если не понял - я тебя убью. |
— Я хочу ярких красок в сером Лондоне. Я хочу больше красного. |
— Кроме того, я думаю, что ножи — это отличная идея. Здоровенные, блестящие, охуенные ножи. Такие, которыми можно с крокодила шкуру снять. Ножи хороши тем, что от них нет шума. А чем меньше от них шума, тем удобнее нам будет их использовать. Порезать всех как следует. Пустить кровь. Пусть видят, что мы не шутим. |
— Будем звать друг друга «Кенни», понял Гaрри? |
— У него есть напарник, страшный человек: Барри-Креститель. Креститель получил своё прозвище за привычку топить людей. Барри следит, чтобы по административной части бизнес шёл без накладок. |
— Да этим бы дюжина мартышек подавилась! |
— У них есть свой арсенал, и они не стесняются им пользоваться. |
— А ты не считаешь, что ты плоховато считаешь? |
— Никто не хочет иметь таких соседей, как здесь. Говорят, крайне асоциальные типы. |
Сцена «Вестибюль»
[править]— Чарльз, трава становится всё круче. Всё больше утверждаюсь во мнении: пора нам выдать нобелевскую премию, за научные изыскания. Типа того. |
— С вами и рикшу в Бангкоке не ограбишь! |
— Перевяжи стволы. Пересчитай деньги. И пристегнись! | |
Roll them guns up, count the money, and put your seat belt on! | |
— Большой Крис |
Сцена «Крис»
[править]— Он давно уже там, сынок? |
Сцена «Бар»
[править]— Слушай, а что это за паб такой? |
Сцена «Стрельба»
[править]— Хули он там делает? |
Сцена «Квартира, после разборки»
[править]— Надо подумать... |
См. также
[править]Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)