Дональд Шимода
Дональд Шимода | |
Сгенерированное с помощью нейросети изображение Дональда Шимоды |
До́нальд Шимо́да, полное имя До́нальд Уи́лльям Шимо́да (англ. Donald William Shimoda) также «Дон» Шимода или просто «Дон» — персонаж повести Иллюзии, написанной писателем Ричардом Бахом в жанре магического реализма, механик, лётчик, мессия, и чудотворец, ведущий бродячий образ жизни, зарабатывающий тем, что катает пассажиров на своём золото́м с белым, раритетном биплане.
Помимо прочего мгновенно стирает облака с неба, движет силой мысли горы и гаечные ключи, может сделать землю текучей подобно воде, а воду твёрдой как земля, меняя лишь собственное восприятие. С лёгкостью ходит сквозь стены и гуляет по поверхности озера, если того хочет.
Цитаты
[править]Мы притягиваем в свою жизнь всё то, о чём думаем. — «Иллюзии» |
Для любого человека полезно думать о себе, что он сын Бога. — «Иллюзии» |
В каждом из нас заложена сила нашего согласия на здоровье и болезнь, на богатство и бедность, на свободу и рабство. Это мы управляем этой великой силой, и никто другой. — «Иллюзии» |
Мне надоело цепляться. Хотя я не могу этого видеть, но я верю, что поток знает куда течёт. Я оттолкнусь от дна, и пусть он несёт меня, куда захочет. Продолжая цепляться, я умру от скуки. — «Иллюзии» |
Я не более мессия, чем вы. Река с восторгом принимает нас, свободных, если только мы осмеливаемся довериться ей. Наша истинная работа — в этом путешествии, в этом приключении! — «Иллюзии» |
На тропе нашего счастья найдём мы знание, ради которого избрали эту жизнь. — «Иллюзии» |
Что бы вы сделали, если бы Бог заговорил с каждым из вас и прямо сказал вам: «Я повелеваю, чтобы ты был счастлив в мире, пока ты жив!» Что бы вы сделали тогда? — «Иллюзии» |
Хороший мессия не испытывает чувства ненависти и свободен идти любой дорогой, по которой он хочет идти. Конечно это справедливо для любого. Мы все сыновья Бога, или дети Сущего, или идеи Разума, или ещё чего-то, называй как хочешь. — «Иллюзии» |
Бога ради, если вы хотите свободы и радости, неужели не видите, что этого нет нигде вне вас? Скажите себе, что это у вас есть, — и это у вас будет! Действуйте так, как будто она ваша, и она будет вашей! — «Иллюзии» |
Поверь, что тебе известны все ответы, и ты их узнаешь. Поверь, что ты Учитель, — и ты им станешь. — «Иллюзии» |
Если ты хочешь узнать, почему существует этот мир, как он устроен, ты автоматически начинаешь совершать чудеса — или то, что принято называть чудесами. Хотя конечно, тут нет никакого чуда. Узнай то, что знают маги, и это уже не магия. — «Иллюзии» |
Не беспокойся насчёт толпы, они не тронут тебя, если ты этого не захочешь. — «Иллюзии» |
Ты не обязан смотреть все эти фильмы. И они не обязаны смотреть твои. Это называется «свободой». — «Иллюзии» |
Можешь ли ты представить, что множество людей, по причинам, для них весьма логичным, наслаждаются тем, что они беспомощны в своих собственных фильмах? — «Иллюзии» |
Цитаты о Дональде Шимоде
[править]Что, если бы пришёл кто-то, кто действительно годится для этого, и смог бы объяснить мне, как работает мой мир и как им управлять? Что, если бы я встретил кого-то сверхпродвинутого?.. Что, если бы Сиддхартха или Иисус пришёл в наше время, вооружённый властью над иллюзиями мира — ведь он знал бы реальность за этими иллюзиями? И что, если бы я лично встретился с ним? Хорошо бы, чтобы он тоже летал на биплане, и приземлился на том же поле, что и я. — «Иллюзии» | |
— Ричард Бах |
Он не выглядел слишком крепким. Волосы до плеч, чернее, чем резина на колесе, к которому он прислонился. Глаза тёмные, как у ястреба. Хорошо, когда такие глаза у друга, но у любого другого они заставили бы вас чувствовать себя очень неуютно. Он вполне мог бы быть мастером каратэ, собирающимся продемонстрировать своё жестокое и бесшумное искусство. — «Иллюзии» | |
— Ричард Бах |
На него трудно было смотреть вблизи. Как если бы он был окружён серебристым сиянием, создающим слабый светящийся фон. — «Иллюзии» | |
— Ричард Бах |
—Тебе было любопытно узнать насчёт меня — теперь ты знаешь, правда? Это было в новостях: «Дональд Шимода, которого прозвали Механик-Мессия, американский аватар, исчез однажды на глазах у двадцати пяти тысяч свидетелей». — «Иллюзии» | |
— Дон Шимода |
Перевод
[править]Андрей Сидерский
Инна Старых