Обсуждение участника:Shruggy: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Как это???: новая тема |
Shruggy (обсуждение | вклад) →Как это???: элементарно, Ватсон |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Этих цитат в оригинале (на немецком) я не нашел.Они были на англоязычном сайте.Думал, что если переведу с помощью переводчика гугл, то будет, как в оригинале.Как вы узнали, что я пользовался им? [[Участник:Senior Strateg|Senior Strateg]] ([[Обсуждение участника:Senior Strateg|обсуждение]]) 12:55, 9 июля 2012 (UTC) |
Этих цитат в оригинале (на немецком) я не нашел.Они были на англоязычном сайте.Думал, что если переведу с помощью переводчика гугл, то будет, как в оригинале.Как вы узнали, что я пользовался им? [[Участник:Senior Strateg|Senior Strateg]] ([[Обсуждение участника:Senior Strateg|обсуждение]]) 12:55, 9 июля 2012 (UTC) |
||
* Гугл не очень чисто переводит, причем у него есть очень характерные именно для него ошибки, которые переводчик-человек ни за что не сделает. И некоторые из этих ошибок характерны именно для перевода с английского. Никогда не полагайтесь на машинный перевод, тем более — на язык, которого вы не знаете совсем или знаете плохо. --[[Участник:Shruggy|Shruggy]] ([[Обсуждение участника:Shruggy|обсуждение]]) 20:56, 13 июля 2012 (UTC) |
Текущая версия от 20:56, 13 июля 2012
Как это???[править]
Этих цитат в оригинале (на немецком) я не нашел.Они были на англоязычном сайте.Думал, что если переведу с помощью переводчика гугл, то будет, как в оригинале.Как вы узнали, что я пользовался им? Senior Strateg (обсуждение) 12:55, 9 июля 2012 (UTC)
- Гугл не очень чисто переводит, причем у него есть очень характерные именно для него ошибки, которые переводчик-человек ни за что не сделает. И некоторые из этих ошибок характерны именно для перевода с английского. Никогда не полагайтесь на машинный перевод, тем более — на язык, которого вы не знаете совсем или знаете плохо. --Shruggy (обсуждение) 20:56, 13 июля 2012 (UTC)