Публий Корнелий Тацит: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
The Klio (обсуждение | вклад) |
The Klio (обсуждение | вклад) м →Цитаты: исправление источника |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
{{Q|Правду стали всячески искажать — сперва по неведению государственных дел, которые люди начали считать себе посторонними, потом — из желания польстить властителям или, напротив, из ненависти к ним<ref>''Корнелий Тацит'' [http://ancientrome.ru/antlitr/tacit/hist/kn01f.htm История. Книга I.] / Перевод: Г. С. Кнабе</ref>.||Из «Истории» (Histories I).|…simul veritas pluribus modis infracta, primum inscitia rei publicae ut alienae, mox libidine adsentandi aut rursus odio adversus dominantis…<ref>Tacitus: [http://thelatinlibrary.com/tacitus/tac.hist1.shtml Histories I]</ref>}} |
{{Q|Правду стали всячески искажать — сперва по неведению государственных дел, которые люди начали считать себе посторонними, потом — из желания польстить властителям или, напротив, из ненависти к ним<ref>''Корнелий Тацит'' [http://ancientrome.ru/antlitr/tacit/hist/kn01f.htm История. Книга I.] / Перевод: Г. С. Кнабе</ref>.||Из «Истории» (Histories I).|…simul veritas pluribus modis infracta, primum inscitia rei publicae ut alienae, mox libidine adsentandi aut rursus odio adversus dominantis…<ref>Tacitus: [http://thelatinlibrary.com/tacitus/tac.hist1.shtml Histories I]</ref>}} |
||
{{Q|Всякое возрастание их [принцепсов] могущества ведет к ущербу для установленного правопорядка, и не следует употреблять власть, где можно обходиться законами<ref>''Корнелий Тацит'' [http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1340777658#069 |
{{Q|Всякое возрастание их [принцепсов] могущества ведет к ущербу для установленного правопорядка, и не следует употреблять власть, где можно обходиться законами<ref>''Корнелий Тацит'' [http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1340777658#069 Анналы. Книга III.] / Перевод: А. С. Бобович</ref>.}} |
||
== Без источников == |
== Без источников == |
Версия от 09:05, 17 июля 2013
Пу́блий или Гай Корне́лий Та́цит[1] (Publius или Gaius Cornelius Tacitus; 56—117) — древнеримский историк.
Цитаты
Правду стали всячески искажать — сперва по неведению государственных дел, которые люди начали считать себе посторонними, потом — из желания польстить властителям или, напротив, из ненависти к ним[3]. — Из «Истории» (Histories I). | |
…simul veritas pluribus modis infracta, primum inscitia rei publicae ut alienae, mox libidine adsentandi aut rursus odio adversus dominantis…[2] |
Всякое возрастание их [принцепсов] могущества ведет к ущербу для установленного правопорядка, и не следует употреблять власть, где можно обходиться законами[4]. |
Без источников
Даже мудрецы избавляются от страсти к славе после всего остального. |
Каждому свою честь воздаёт потомство. |
Насмешки оставляют в душе смертельные уколы, когда они основаны на правде. |
Упражнения рождают мастерство. |
Честная смерть лучше позорной жизни. |
Редкостно счастливое время, когда можно думать, что хочешь, и говорить, что думаешь. |
Плохой мир даже хуже войны. |
Война между близкими бывает особенно непримирима. |
Как часто бывает в несчастливые времена, благое решение было принято уже тогда, когда время было упущено. |
Благодеяния приятны только тогда, когда знаешь, что можешь за них отплатить, когда же они, непомерны, то вместо благодарности воздаешь за них независимостью. |
Относительно деяний богов благочестивее и почтительнее верить, чем знать. |
Вожделение власти - самая вопиющая из всех страстей. |
Великая общая ненависть создает крепкую дружбу. |
Чем ближе государство к падению, тем многочисленнее его законы. |
Примечания
- ↑ Правильное латинское ударение, однако в русском произношении часто встречается не вполне верная форма «Таци́т».
- ↑ Tacitus: Histories I
- ↑ Корнелий Тацит История. Книга I. / Перевод: Г. С. Кнабе
- ↑ Корнелий Тацит Анналы. Книга III. / Перевод: А. С. Бобович