Эжен Делакруа: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: lt:Eženas Delakrua |
Kandooww (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
[[de:Eugène Delacroix]] |
[[de:Eugène Delacroix]] |
||
[[en:Eugène Delacroix]] |
[[en:Eugène Delacroix]] |
||
[[es:Eugène Delacroix]] |
|||
[[he:אז'ן דלקרואה]] |
[[he:אז'ן דלקרואה]] |
||
[[it:Eugène Delacroix]] |
[[it:Eugène Delacroix]] |
Версия от 23:05, 9 марта 2010
В
- В литературе первое ощущение — самое сильное.
- Возраст — это тиран, который повелевает.
- Высшее торжество для писателя заключается в том, чтобы заставить мыслить тех, кто способен мыслить.
Ж
- Живопись — неболтливое искусство, и в этом, по-моему, её немалое достоинство.
К
- Какое чудо — восхищаться в живописи тем, чем в реальности не восхищаешься!
- Когда открываешь в себе какую-нибудь слабость, то, вместо того, чтобы таить её, брось лицедейство и увёртки, исправляйся.
Л
- Лень, конечно, наибольшая помеха к развитию наших способностей.
Н
- Не сближайся с людьми, у которых слишком гибка совесть.
О
- Одно какое-нибудь дело, постоянно и строго выполняемое, упорядочивает и всё остальное в жизни, всё вращается вокруг него.
С
- Самый большой триумф художника — если он заставляет мыслить и чувствовать тех, кто на это способен.
- Самый смелый человек становится трусом, когда у него нет установившихся взглядов.
- Страшно подумать, сколько памятников и произведений искусства погубили революции.
Ч
- Человек — общественное животное, которое не выносит своих сородичей.